"sommet des nations" - Translation from French to Arabic

    • التي تعقدها الأمم
        
    • مؤتمر قمة الأمم
        
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies et contributions de la CNUCED UN التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومساهمات الأونكتاد
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies, et contributions de la CNUCED UN التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومساهمات الأونكتاد
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies et contributions de la CNUCED UN التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومساهمات الأونكتاد
    À cet égard, nous nous associons à ceux qui ont salué la tenue du sommet des Nations Unies sur les changements climatiques, qui vient de se terminer. UN وفي هذا الصدد، نود أن نضيف صوتنا إلى أصوات من ثمنوا عاليا مؤتمر قمة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، الذي اختتم للتو.
    Les plus importantes ont été le Sommet du Millénaire des Nations Unies et le sommet des Nations Unies pour le développement durable. UN وكان الاثنان من أبرزها هما مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Le prochain sommet des Nations Unies sera peut-être l'occasion de réunir les soutiens politiques nécessaires pour juguler ces obstacles. UN وربما استطاع مؤتمر قمة الأمم المتحدة القادمة حشد الدعم السياسي اللازم لتخطي هذه العقبات.
    réunions au sommet des Nations Unies organisées dans le domaine économique et social UN القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies et contributions de la CNUCED UN التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومساهمات الأونكتاد
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies, et contributions de la CNUCED UN التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومساهمات الأونكتاد
    À cet égard, je voudrais souligner que l'importance de cet examen doit être vue dans le contexte du suivi intégré et coordonné des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد على أن أهمية مثل هذا الاستعراض ينبغي أن ينظر إليها ضمن إطار المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Pour les pays en développement, l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies pose d'énormes difficultés. UN وبالنسبة للبلدان النامية، يمثل تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة تحديا هائلا.
    Cependant, nous devons faire en sorte que les nombreuses décisions qui sont prises lors des conférences au sommet des Nations Unies soient suivies d'effet. UN غير أننا يجب أن نكفل تنفيذ القرارات العديدة التي تتخذها مؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Examen des progrès accomplis dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Coordination des indicateurs de développement dans le contexte du suivi des conférences et réunions au sommet des Nations Unies UN جيم - تنسيق وضع مؤشرات في سياق متابعـــة المؤتمــرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Le CCS assurera le suivi actif de la Conférence de Monterrey dans le cadre global du suivi intégré des conférences et réunions au sommet des Nations Unies, en particulier du Sommet du Millénaire. UN وسيواصل مجلس الرؤساء التنفيذيين بنشاط متابعة نتائج مؤتمر مونتيري في السياق العام للمتابعة المتكاملة لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولا سيما قمة الألفية.
    Le sommet des Nations Unies qui réunira en 2005 les chefs d'État et de gouvernement sera une occasion de le faire. UN وسيكون مؤتمر قمة الأمم المتحدة لرؤساء الدول أو الحكومات فرصة لفعل ذلك.
    L'année prochaine, lors du sommet des Nations Unies consacré à dresser le bilan du Millénaire, nous passerons en revue nos avancées. UN وفي السنة المقبلة، خلال مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية الخاص باستعراض النتائج، سنقوم باستعراض إنجازاتنا.
    À Gleneagles et au sommet des Nations Unies, les dirigeants du monde doivent renouveler leur engagement en faveur de toutes les parties de la feuille de route de Monterrey. UN في غلينئيغلز وفي مؤتمر قمة الأمم المتحدة يجب على قادة العالم أن يجددوا التزامهم بجميع أجزاء خارطة طريق مونتيري.
    D'aucuns qualifient de modestes les résultats du présent sommet des Nations Unies. UN لقد استمعت إلى من وصفوا نتائج مؤتمر قمة الأمم المتحدة هذا بأنها متواضعة.
    On peut également mettre à profit les progrès réalisés au sommet des Nations Unies. UN ويمكننا أيضا أن نبني على التقدم المحرز في مؤتمر قمة الأمم المتحدة.
    Organisation du sommet des Nations Unies consacré à l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 UN تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more