"sommet du millénaire des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية
        
    • مؤتمر قمة الألفية الذي نظمته الأمم المتحدة
        
    • مؤتمر قمة الألفية الذي عقدته الأمم المتحدة
        
    • مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
        
    Les plus importantes ont été le Sommet du Millénaire des Nations Unies et le Sommet des Nations Unies pour le développement durable. UN وكان الاثنان من أبرزها هما مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Organisation des travaux de l'Assemblée générale : le Sommet du Millénaire des Nations Unies UN تنظيم أعمال الجمعية العامة: مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية
    En conséquence, le Président et son entourage n'ont pas pu poursuivre leur voyage à New York pour prendre part au Sommet du Millénaire des Nations Unies comme prévu, mais sont rentrés à mi-chemin. UN ومن جراء ذلك، فإن الرئيس وصحبه لم يتمكنوا من مواصلة الرحلة إلى نيويورك لحضور مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية كما كان مقررا، بل عادوا من منتصف الطريق.
    En 2000, le Sommet du Millénaire des Nations Unies a adopté l'objectif 8 préconisant l'instauration d'un partenariat mondial pour le développement. UN ففي عام 2000، اعتمد مؤتمر قمة الألفية الذي نظمته الأمم المتحدة الهدف 8 المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    J'en suis particulièrement heureuse parce que je suis l'une des 189 chefs d'État et de gouvernement qui ont adopté la Déclaration du Millénaire et les OMD lors du Sommet du Millénaire des Nations Unies en septembre 2000. UN ويسرني هذا بشكل خاص لأنني كنت بين رؤساء الدول والحكومات الـ 189 الذين اعتمدوا إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية أثناء مؤتمر قمة الألفية الذي عقدته الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2000.
    Le Pérou est ainsi en voie d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et ce avant 2015, échéance fixée par les États Membres lors du Sommet du Millénaire des Nations Unies, tenu en 2000. UN وفي هذا السياق، توشك بيرو على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حتى قبل عام 2015، أي الموعد النهائي الذي كانت الدول الأعضاء قد حددته في مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة المعقود في عام 2000.
    Sommet du Millénaire des Nations Unies, sur le thème < < Le rôle des Nations Unies au XXIe siècle > > , New York, 6-8 septembre 2000 UN مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية بشأن " دور الأمم المتحــــدة في القرن الحادي والعشرين " ، نيويورك، 6 - 8 أيلول/سبتمبر 2000
    En outre, pendant le Sommet du Millénaire des Nations Unies, les États se sont engagés à renforcer les systèmes de protection de l'enfance et l'obligation de rendre des comptes, ainsi qu'à combattre toutes les formes de violence à l'encontre des femmes et des filles. UN وأعربت الدول أيضاً خلال مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية عن التزامها بتعزيز أنظمة حقوق الطفل وزيادة المساءلة ومنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومكافحتها.
    Il est enrichi et appuyé cette année par l'arrivée du tout premier rapport du Secrétaire général sur la suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire des Nations Unies. UN ومما يثريه ويدعمه هذا العام وصول أول تقرير يقدمه الأمين العام على الإطلاق عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.
    Lors du Sommet du Millénaire des Nations Unies, faut-il le rappeler, le Secrétaire général, Kofi Annan, a proposé de convoquer une conférence internationale centrée sur l'élimination des armes nucléaires. UN ونشير إلى أن الأمين العام كوفي عنان اقترح خلال مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية عقد مؤتمر دولي للتركيز على القضاء على الأخطار النووية.
    La Coprésidente (Finlande) (parle en anglais) : Je déclare ouvert le Sommet du Millénaire des Nations Unies. UN الرئيسة المشاركة (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): أعلن افتتاح مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.
    Le Président Dowiyogo (parle en anglais) : La République de Nauru est heureuse de participer à ce Sommet du Millénaire des Nations Unies. UN الرئيس دويوغو (تكلم بالانكليزية): يسر جمهورية ناورو أن تشارك في مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية التاريخي هذا.
    Au Sommet du Millénaire des Nations Unies qui s'est tenu à New York en 2000, les dirigeants de la planète ont adopté la Déclaration du Millénaire appelant à un monde pacifique, prospère et juste. UN 13 - اعتمد قادة العالم إعلان الأمم المتحدة للألفية، الذي التزموا فيه بإقامة عالم يسوده السلام والرخاء والعدل، وذلك في مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية الذي عقد في نيويورك في عام 2000.
    Ainsi, la Déclaration adoptée par consensus lors du Sommet du Millénaire des Nations Unies, le 8 septembre 2000, a décidé de convoquer une conférence internationale en vue d'étudier les moyens d'éliminer les dangers nucléaires. UN وفي الواقع، فإن إعلان توافق الآراء المعتمد في مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، قد قرر عقد هذا المؤتمر الدولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية.
    Soulignant l'engagement des pays participant à la Conférence de Rabat en faveur de la promotion d'une urbanisation durable et rappelant le Sommet du Millénaire des Nations Unies de 2000 et l'adoption de la Déclaration du Millénaire ainsi que des objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ يؤكد على التزام البلدان المشاركة في مؤتمر الرباط بتعزيز التنمية الحضرية المستدامة، وإذ يشير إلى مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية في عام 2000، واعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية، والأهداف الإنمائية للألفية،
    Soulignant l'engagement des pays participant à la Conférence de Rabat en faveur de la promotion d'une urbanisation durable et rappelant le Sommet du Millénaire des Nations Unies de 2000 et l'adoption de la Déclaration du Millénaire ainsi que des objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ يؤكد على التزام البلدان المشاركة في مؤتمر الرباط بتعزيز التنمية الحضرية المستدامة، وإذ يشير إلى مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية في عام 2000، واعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية، والأهداف الإنمائية للألفية،
    Au Sommet du Millénaire des Nations Unies tenu en 2000, les États Membres ont décidé de < < créer - aux niveaux tant national que mondial - un climat propice au développement et à l'élimination de la pauvreté > > (voir résolution 55/2, par. 12). UN 1 - في مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية المعقود عام 2000، قررت الدول الأعضاء " أن تهيئ - على الصعيدين الوطني والعالمي - بيئة مؤاتية للتنمية وللقضاء على الفقر " (انظر القرار 55/2، الفقرة 12).
    En 2000, le Sommet du Millénaire des Nations Unies a adopté l'objectif 8 préconisant l'instauration d'un partenariat mondial pour le développement. UN ففي عام 2000، اعتمد مؤتمر قمة الألفية الذي نظمته الأمم المتحدة الهدف 8 المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Comme M. Malloch Brown le déclarait à cette occasion : < < Les TIC fournissent des outils puissants et peuvent servir de catalyseur essentiel pour réaliser nombre des objectifs de développement convenus par les dirigeants du monde au Sommet du Millénaire des Nations Unies > > . UN وكما قال السيد مالوك براون في تلك المناسبة: " توفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أدوات قوية وبوسعها أن تمكِّن بشكل حيوي من تحقيق كثير من الأهداف الإنمائية التي وافق عليها زعماء العالم في مؤتمر قمة الألفية الذي عقدته الأمم المتحدة " .
    Il rappelle que tous les participants au Sommet du Millénaire des Nations Unies, à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable ont pris, collectivement, la décision de créer un cadre de coopération internationale. UN وكافة الأطراف، التي شاركت في مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، قد قررت، بصورة جماعية، إنشاء إطار للتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more