Fonds d'affectation spéciale pour le Sommet pour le développement social 500,0 | UN | الصندوق الاستئماني لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
En quatrième lieu, il est nécessaire d'instituer des mécanismes permettant de suivre l'application des recommandations formulées lors du Sommet pour le développement social. | UN | ورابعا، أن من الضروري إنشاء آلية لمتابعة تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Un autre acquis important du Sommet pour le développement social est la réaffirmation du droit au développement, défini depuis peu dans la Déclaration de Vienne relative aux droits de l'homme. | UN | ومن اﻹنجازات الهامة اﻷخرى التي حققها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إعادة التأكيد على الحق في التنميــة، الذي عرفه باﻷمس القريب إعلان فيينــا بشــأن حقوق اﻹنسان. |
Accréditations de correspondants à l'occasion du Sommet pour le développement social | UN | معاملات اعتماد المراسلين المنجزة ﻷغراض مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية |
En vue de régler ces problèmes, les activités de l'ONU doivent aussi être plus concentrées et plus dynamiques pour que les décisions du Sommet pour le développement social se traduisent en mesures concrètes. | UN | وبغية حل هذه المشاكل يجب أن تصبح أنشطة اﻷمم المتحدة أيضا أكثر تركيزا ودينامية فيما يتعلق بترجمة قرارات مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية إلى عمل ملموس. |
Le Sommet " planète Terre " de Rio de Janeiro et le Sommet pour le développement social de Copenhague ont été sur ce plan des manifestations extrêmement importantes même si, pour beaucoup d'observateurs, leurs résultats concrets tardent à apparaître. | UN | ولقد كان مؤتمر القمة المعني باﻷرض في ريو دي جانيرو ومؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن حدثين بالغي اﻷهمية في هذا الاتجاه، بالرغم من أن نتائجهما العملية لم تظهر بعد في رأي الكثير من المراقبين. |
Nous attendons maintenant avec impatience le Sommet pour le développement social, qui doit se tenir l'année prochaine à Copenhague, et la quatrième Conférence sur les femmes, qui doit se tenir à la fin de l'année prochaine à Beijing. | UN | ونحن نتطلع اﻵن الى القمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد في كوبنهاغن في العام المقبل والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أواخر العام المقبل. |
LE Sommet pour le développement social ET SES PRÉPARATIFS | UN | القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وعملية التحضير له |
Expert délégué au Séminaire consacré au rôle joué par la société civile dans le suivi du Sommet pour le développement social organisé par le Secrétariat de l'ONU | UN | خبير في الحلقة الدراسية المعنية بدور المجتمع المدني في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Il est prévu en outre de contribuer aux préparatifs et aux travaux du Sommet pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui se tiendront l'un et l'autre en 1995. | UN | وسيسهم هذا البرنامج الفرعي، خلال فترة السنتين، في إعداد وتنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة والتنمية، اللذين سيعقدان في عام ١٩٩٥. |
Il importe donc que le Sommet pour le développement social débouche sur des programmes et des plans établis d'un commun accord, et que des engagements soient pris quant aux ressources à fournir pour les financer. | UN | ومن هنا تبرز ضرورة الاتفاق في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على خطط وبرامج محددة، مع الالتزام بتوفير الموارد اللازمة لتنفيذها. |
La première édition, prévue pour 1994, devrait porter essentiellement sur les grandes questions qui seront examinées par le Sommet pour le développement social. | UN | وستصدر الطبعة اﻷولى للدليل في عام ١٩٩٤ وهي طبعة تركز على القضايا اﻷساسية التي سينظر فيها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
L'appui à l'échelle du système destiné à la Conférence sur la population et à la Conférence sur les femmes ainsi qu'au Sommet pour le développement social de 1995 sera de même encouragé et suivi de près au niveau interorganisations. | UN | وبالمثل، سوف يجري على المستوى المشترك بين الوكالات تعزيز الدعم المقدم على نطاق المنظومة لمؤتمري السكان والمرأة ولمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥، ورصده بصورة دقيقة. |
Ces réunions offraient certaines possibilités de se consulter sur les travaux accomplis en vue de la Conférence sur les femmes, ainsi que sur les préparatifs du Sommet pour le développement social. | UN | وسوف تتيح الاجتماعات بعض الفرص ﻹجراء مشاورات بشأن العمل الجاري القيام به من أجل مؤتمر المرأة وكذلك بشأن العمل اللازم القيام به من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
17. Le Sommet pour le développement social avait retenu l'objectif de la sécurité alimentaire pour tous. | UN | ١٧ - حدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية هدف تحقيق اﻷمن الغذائي للجميع. |
Si la Commission du développement durable est un mécanisme qui fonctionne de manière raisonnablement satisfaisante pour le suivi d'Action 21, celui du Sommet pour le développement social semble dans l'impasse. | UN | وقال إنه إذا كانت لجنة التنمية المستدامة آلية تعمل بكيفية منطقية بالقدر الكافي بالنسبة لمتابعة جدول أعمال القرن ٢١، فإن متابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية تبدو أنها في طريق مسدود. |
De plus, elle collaborera étroitement avec les organismes intéressés des Nations Unies pour mettre en oeuvre les différentes recommandations formulées par la Convention des Nations Unies de 1992 sur l’environnement, la Conférence sur la population de 1994 et le Sommet pour le développement social de 1995. | UN | وفضلا عن ذلك ستبقى على صلاتها الوثيقة مع الهيئات المعنية في اﻷمم المتحدة في الوقت الذي تتعاون فيه في تنفيذ مختلف خطط العمل المنبثقة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية لعام ١٩٩٢ والمؤتمر الدولي للسكان في عام ١٩٩٤ ومؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥. |
La délégation cubaine déplorait donc que le document final de la Conférence n'y fît pas la moindre allusion, malgré le paragraphe e) du Plan d'action adopté lors du Sommet pour le développement social, à Copenhague, qui concernait les mesures entravant le développement socio-économique. | UN | ولهذه اﻷسباب، لا يسع الوفد الكوبي إلا أن يأسف ﻷنه لم ترد في الوثيقة الختامية للمؤتمر أية اشارة صريحة إلى استخدام مثل هذه التدابير، بالرغم من الفقرة )ﻫ( من خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن بشأن التدابير التي تعوق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الكاملة. |
Il conviendrait également de tenir compte des diverses dispositions des résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale durant ces dernières années, ainsi que des différentes propositions approuvées dans ce domaine par les grandes conférences des Nations Unies tenues récemment, en particulier le Sommet pour le développement social. | UN | وينبغي أيضاً أن تؤخذ في الاعتبار، بصيغتها المعتمدة، اﻷحكام المختلفة للقرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة، وكذلك شتى اﻷحكام ذات الصلة التي اعتمدت مؤخراً في المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة، لا سيما القمة العالمية للتنمية الاجتماعية. |
Le Secrétariat exécutif a fait observer que les groupes intéressés, dans chaque pays, par le Sommet pour le développement social, différaient de ceux qui s'intéressaient à la Conférence sur les femmes. | UN | وأشار الى أن الجماهير الوطنية لمؤتمر القمة الاجتماعي تختلف عن الجماهير الوطنية لمؤتمر المرأة. |
Sommet pour le développement social (avec vente d'articles de papeterie) | UN | مؤتمر القمة الاجتماعي والقرطاسية |
Ces questions ont été traitées au Sommet pour le développement social de Copenhague. | UN | وقد جرى تناول هذه القضايا في مؤتمر القمة الاجتماعية في كوبنهاغن. |