"sommets internationaux" - Translation from French to Arabic

    • القمة الدولية
        
    • الدولية ومؤتمرات القمة
        
    • القمة العالمية
        
    • مؤتمرات القمم العالمية
        
    • القمة الرئيسية
        
    • القمة والمؤتمرات الدولية
        
    • القمة التي عُقدت
        
    • القمم الدولية
        
    L'Association a encouragé ses membres à participer aux grandes réunions et sommets internationaux de l'Organisation des Nations Unies. UN شجعت الرابطة أعضاءها على المشاركة في الاجتماعات الرئيسية ومؤتمرات القمة الدولية التي نظمتها الأمم المتحدة.
    Les sommets internationaux qui ont suivi n'ont pas non plus exercé jusqu'à présent d'impact sensible. UN ولم يكن لمؤتمرات القمة الدولية أثر مهم حتى الآن.
    Conférences et sommets internationaux divers tenus en République arabe syrienne UN مختلف المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الدولية في الجمهورية العربية السورية.
    Action 4 : Suivre les résultats des sommets internationaux UN الإجراء 4: تتبع نتائج مؤتمرات القمة العالمية
    Mise en œuvre et suivi des grandes conférences et sommets internationaux UN ثانيا - تنفيذ ومتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية
    Application et suivi des résultats des grandes conférences internationales et des sommets internationaux organisés par les Nations Unies UN تنفيذ ومتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة
    Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et sommets internationaux organisés par les Nations Unies UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة
    Application et suivi des résultats des grandes conférences internationales et des sommets internationaux organisés par les Nations Unies UN تنفيذ ومتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة
    Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et sommets internationaux organisés par les Nations Unies UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة
    Ces réunions se tiennent à la fois à Nairobi et en marge des conférences et sommets internationaux. UN وتُعقَد هذه الاجتماعات في نيروبي وعلى هامش المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية.
    L'appui intégré aux conférences et sommets internationaux devrait être encore renforcé en 2000 avec l'élaboration d'indicateurs de conférence qui seront inclus dans l'ensemble d'indicateurs du bilan commun de pays. UN 68 - ومن المتوقع أن يستمر خلال عام 2000 دعم المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية للأمم المتحدة بصورة أكثر تكاملا عندما يتم تطوير مؤشرات المؤتمرات كجزء من إطار مؤشرات التقييمات القطرية المشتركة.
    II. Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et sommets internationaux UN ثانيا - التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية
    Suivi des résultats des grandes conférences internationales et des sommets internationaux organisés par les Nations Unies, y compris l'application de leurs programmes d'action respectifs UN متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة بما في ذلك تنفيذ برامج عملها E/1996/L.43
    1996/36. Suivi des résultats des grandes conférences internationales et des sommets internationaux organisés par les Nations Unies, y UN ١٩٩٦/٣٦ - متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة بما في ذلك تنفيذ برامج عملها
    Réaffirmant les dispositions relatives à la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, qui figurent dans les documents issus des conférences et des sommets internationaux pertinents, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، الواردة في الوثائق التي تمخضت عنها المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة ذات الصلة،
    Depuis les années 90, une série de conférences et de sommets internationaux importants sur le développement a été organisée, donnant lieu à un net consensus. UN ومنذ التسعينيات، عقدت سلسلة من المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة بشأن التنمية وتم التوصل إلى توافق هام في الآراء.
    En ce sens, il est devenu impératif que les principes adoptés lors des sommets internationaux sur les thèmes du développement et de l'élimination de la pauvreté se concrétisent par la mise en oeuvre de plans et de programmes nationaux sur la base d'une coopération internationale accrue. UN انطلاقاً من هذا المفهوم، أصبح من المحتم أن يتجسد القصد من عقد مؤتمرات القمة العالمية التي تعالج قضايا التنمية واستئصال الفقر، من خلال خطط وبرامج داخلية تقوم على التعاون الدولي المعزز.
    :: Action 4. Concevoir et actualiser des instruments de suivi des résultats afin de suivre les résultats de tous les sommets internationaux et forums de haut niveau. UN :: الإجراء 4 - إعداد أدوات لرصد النتائج وتعهد هذه الأدوات من أجل تتبع نتائج كافة مؤتمرات القمم العالمية والمنتديات الرفيعة المستوى.
    Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et sommets internationaux organisés par les Nations Unies UN تنفيذ ومتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية للأمم المتحدة
    Au cours des 12 dernières années, les conférences et les sommets internationaux ont confié à ce système des tâches et des fonctions essentielles d'application et de supervision des objectifs convenus au niveau international. UN فخلال الـ 12 شهرا الأخيرة، عهدت مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية إلى الأمم المتحدة بمهام ووظائف حاسمة تتصل بتنفيذ الأهداف المتفق عليها على الصعيد الدولي والإشراف عليها.
    Ces engagements comprennent non seulement les OMD, mais aussi les autres objectifs de développement, qui ont été convenus à l'échelle internationale lors d'une série de conférences et sommets internationaux majeurs tenus durant la décennie passée. UN وتلك الالتزامات لا تتضمن الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل أيضا الأهداف الإنمائية الأخرى، التي اتفق عليها على الصعيد الدولي في سلسلة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي عُقدت على مدار العقد الماضي.
    À ce titre, mon pays accueille favorablement les déclarations des sommets internationaux dans lesquelles toutes les parties concernées ont été invitées à honorer leurs engagements immédiatement, ce qui est une source de réconfort et d'apaisement vis-à-vis du processus de paix au Moyen-Orient. UN وفي هذا المقام، ترحب بلادي ببيانات القمم الدولية التي طالبت جميع اﻷطراف المعنية بتنفيذ التزاماتها فورا ودون تردد، وهو ما يشكل مبعث اطمئناننا وشعورنا بالارتياح في مسيرة العملية السلمية في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more