"son adhésion à la convention sur" - Translation from French to Arabic

    • انضمامها إلى اتفاقية
        
    • انضمامها الى اتفاقية
        
    • انضمامها لاتفاقية
        
    • توقيعها على اتفاقية
        
    Le Gouvernement néerlandais a examiné les réserves formulées par le Gouvernement de Bahreïn lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN بحثت حكومة هولندا التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين وقت انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement finlandais avait émis en 1994 des objections à propos des réserves formulées par le Gouvernement maldivien lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN في عام 1994، اعترضت حكومة فنلندا على التحفظات التي أبدتها حكومة ملديف عند انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L'Autriche a examiné la teneur de la " déclaration générale " que le Pakistan a faite au moment de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, déclaration qui est libellée comme suit : UN درست النمسا مضمون اﻹعلان العام الذي أصدرته باكستان عند انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ونصه كما يلي:
    Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas a examiné la déclaration qu'a faite le Gouvernement du Pakistan au moment de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et considère que ladite déclaration constitue une réserve. UN درست حكومة مملكة هولندا إعلان حكومة باكستان عند انضمامها الى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي تعتبر هذا اﻹعلان بمثابة تحفظ.
    Le Gouvernement grec a examiné les réserves faites par le Gouvernement de Bahreïn lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN بحثت حكومة اليونان التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين لدى انضمامها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Il rappelle à cet égard qu'en dépit de plusieurs réserves que le Maroc a formulées lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Maroc demeure entièrement lié par les dispositions des articles 2, 3, 23 et 26 du Pacte. UN وتذكﱠر في هذا الصدد انه على الرغم من ابداء المغرب عددا من التحفظات عند توقيعها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإنها تظل ملزمة تماما بأحكام المواد ٢ و٣ و٣٢ و٦٢ من العهد.
    Le Gouvernement grec a examiné les réserves faites par le Gouvernement de la République arabe syrienne lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN بحثت حكومة اليونان التحفظات التي أبدتها حكومة الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement néerlandais a examiné les réserves faites par le Gouvernement de la République arabe syrienne lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN بحثت حكومة هولندا التحفظات التي أبدتها حكومة الجمهورية العربية السورية وقت انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement suédois a examiné les réserves faites par Bahreïn lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes concernant l'article 2, le paragraphe 2 de l'article 9, le paragraphe 4 de l'article 15 et l'article 16. UN بحثت حكومة السويد التحفظ الذي أبدته البحرين، لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يتعلق بالمادة 2، والفقرة 2 من المادة 9، الفقرة 4 من المادة 15 والمادة 16.
    Le Gouvernement autrichien a examiné les réserves formulées par le Gouvernement du Brunéi Darussalam lors de son adhésion à la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN بحثت حكومة النمسا التحفُّظات التي أبدتها حكومة بروني دار السلام لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement autrichien a examiné les réserves formulées par le Sultanat d'Oman lors de son adhésion à la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN بحثت حكومة النمسا التحفظات التي أبدتها حكومة سلطنة عُمان لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement slovaque a attentivement examiné les réserves formulées par le Sultanat d'Oman lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN بحثت حكومة سلوفاكيا بعناية التحفُّظ الذي أبدته سلطنة عُمان لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Pour ces raisons le Gouvernement slovaque fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN لهذه الأسباب، تعترض حكومة سلوفاكيا على التحفُّظ المذكور أعلاه، الذي أبدته سلطنة عُمان لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement slovaque a attentivement examiné les réserves formulées par le Brunéi Darussalam lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN بحثت حكومة سلوفاكيا بعناية مضمون التحفُّظ الذي أبدته بروني دار السلام لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Pour ces raisons le Gouvernement slovaque fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Brunéi Darussalam lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN لهذه الأسباب، تعترض حكومة سلوفاكيا على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها بروني دار السلام لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En 1989, la Malaisie a mis au point une politique nationale sur les femmes et dès son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, en 1997, elle a adopté un plan d'action national en faveur de la promotion de la femme. UN وفي عام 1989 وضَعَت سياسة وطنية بشأن المرأة. ولدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1997 فقد أقرّت خطة وطنية للعمل من أجل النهوض بالمرأة.
    Depuis son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Gouvernement a mis en œuvre une série de plans nationaux en faveur de la promotion de la femme. UN ومنذ انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فإن الحكومة قامت بتنفيذ سلسلة من الخطط الوطنية من أجل النهوض بالمرأة.
    Dans sa déclaration liminaire, la représentante du Gouvernement thaïlandais a fait observer que, lors de son adhésion à la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes en 1985, la Thaïlande avait fait sept réserves, dont cinq avaient été retirées en 1995. UN تقديم الدولة الطرف للتقرير ٢١٤ - لاحظت ممثلة حكومة تايلند، في بيانها الافتتاحي أن تايلند، عند انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨٥، قدمت سبعة تحفظات سُحب منها خمسة في عام ١٩٩٥.
    Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas a examiné la déclaration qu'a faite le Gouvernement du Pakistan au moment de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et considère que ladite déclaration constitue une réserve. UN درست حكومة مملكة هولندا إعلان حكومة باكستان عند انضمامها الى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي تعتبر هذا اﻹعلان بمثابة تحفظ.
    L'Autriche a examiné la teneur de la " déclaration générale " que le Pakistan a faite au moment de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, déclaration qui est libellée comme suit : UN درست النمسا مضمون اﻹعلان العام الذي أصدرته باكستان عند انضمامها الى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ونصه كما يلي:
    Le Gouvernement finlandais a examiné la déclaration générale que le Gouvernement de la République islamique du Pakistan a faite au moment de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN درست حكومة فنلندا اﻹعلان العام الذي أصدرته حكومة جمهورية باكستان اﻹسلامية لدى انضمامها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement finlandais a examiné la déclaration générale que le Gouvernement de la République islamique du Pakistan a faite au moment de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN درست حكومة فنلندا اﻹعلان العام الذي أصدرته حكومة جمهورية باكستان اﻹسلامية لدى انضمامها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Il rappelle à cet égard qu'en dépit de plusieurs réserves que le Maroc a formulées lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Maroc demeure entièrement lié par les dispositions des articles 2, 3, 23 et 26 du Pacte. UN وتذكﱠر في هذا الصدد بأنه على الرغم من ابداء المغرب عددا من التحفظات عند توقيعها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإنها تظل ملزمة تماما بأحكام المواد ٢ و٣ و٣٢ و٦٢ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more