Bernard Munyagishari continue de demander l'annulation du renvoi de son affaire au Rwanda. | UN | ولا يزال السيد مونياغيشيري يقدم طلبات لإلغاء أمر إحالة قضيته إلى رواندا. |
Le Gouvernement a fait valoir que les procédures de clémence garantissaient que tout condamné à mort puisse voir son affaire réexaminée avant l'exécution. | UN | ودفعت الحكومة بأن إجراءات الرأفة ضمنت استفادة كل شخص حُكم عليه بالإعدام من إعادة النظر في قضيته قبل تنفيذ الحكم. |
Puis un autre type appellent disant que c'est son affaire. | Open Subtitles | ثمّ إتصل شخص آخر، وقال أنّها قضيته الآن. |
Je l'ai persuadée que : A, on réglerait son affaire demain, | Open Subtitles | أرسلتها للمنزل و أقنعتها أولاً، أننا سنتولى قضيتها غداً |
Il présente de nouvelles informations factuelles concernant son affaire. | UN | كما قدم مزيداً من المعلومات الوقائعية المتعلقة بقضيته. |
Ce dernier a alors soumis à nouveau son affaire. | UN | وبعد ذلك، عاد صاحب البلاغ إلى عرض قضيته. |
Il affirme qu'il a été contraint de reconnaître sa culpabilité et que tous les juges ayant été saisis de son affaire étaient de parti pris. | UN | ويدﱠعي أنه قد أُرغم على اﻹقرار بأنه مذنب وأن جميع القضاة الذين نظروا في قضيته كانوا متحاملين عليه. |
L'auteur fait en outre observer qu'à ce jour son affaire n'a pas été entendue par le tribunal du fait que sa société n'a pas été en mesure de verser la consignation. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أيضا أن قضيته لم تنظر فيها المحكمة حتى اﻵن بسبب عجز شركته عن تقديم التأمين. |
Il note que son affaire est restée en suspens pendant plus de cinq ans. | UN | ويلاحظ أن قضيته ظلت معلقة لما يزيد عن خمس سنوات. |
Au moment de la soumission de sa communication au Comité, c'est-à-dire treize ans après avoir interjeté appel, il attendait toujours que son affaire soit examinée par la Cour suprême, car son dossier avait été égaré. | UN | وحتى تقديم بلاغه إلى اللجنة، أي 13 سنة بعد تقديم الطعن، لا يزال ينتظر مراجعة المحكمة العليا لقضيته، لأن ملف قضيته ضاع. |
Dès lors, l'auteur peut demander au titre de l'article 387 du Code de procédure pénale que son affaire soit réexaminée à la lumière des éléments nouveaux. | UN | وبناءً عليه، يجوز لصاحب البلاغ أن يطلب، بموجب المادة 387 من قانون الإجراءات الجنائية، إعادة النظر في قضيته في ضوء ما استجد من ظروفٍ. |
Il affirme que l'examen de son affaire par les juridictions kirghizes était partial et que les tribunaux ont manqué d'impartialité et étaient soumis à des influences politiques. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن نظر المحاكم القيرغيزية في قضيته لم يكن كاملاً وأن المحاكم كانت متحيزة وخضعت للتأثير السياسي. |
son affaire avait été transférée par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à la Cour de Bosnie-Herzégovine. | UN | وكانت قضيته أول قضية أحالتها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى محكمة البوسنة والهرسك. |
son affaire devrait être renvoyée devant une juridiction nationale. | UN | ومن المقرر إحالة قضيته إلى القضاء الوطني. |
Dès lors, l'auteur peut demander au titre de l'article 387 du Code de procédure pénale que son affaire soit réexaminée à la lumière des éléments nouveaux. | UN | وبناءً عليه، يجوز لصاحب البلاغ أن يطلب، بموجب المادة 387 من قانون الإجراءات الجنائية، إعادة النظر في قضيته في ضوء ما استجد من ظروفٍ. |
Elle a passé 40 jours en détention avant d'être libérée sous caution. son affaire n'est pas close et un jugement doit être rendu. | UN | وقد أمضت 40 يوماً رهن الاحتجاز قبل إخلاء سبيلها بكفالة ويظل ملف قضيتها مفتوحاً وما زال ينتظر صدور حكم بحقها. |
Le même jour, son affaire a été examinée par le tribunal du District de Lénine qui l'a jugée coupable d'actes mineurs de vandalisme et a prononcé une peine de cinq jours d'arrêt administratif. | UN | وفي اليوم نفسه نظرت في قضيتها محكمة مقاطعة لنين التي أدانت صاحبة البلاغ بارتكاب أعمال شغب طفيفة. وفرضت المحكمة على صاحبة البلاغ جزاء إداريا في شكل خمسة أيام من الاعتقال الإداري. |
Il présente de nouvelles informations factuelles concernant son affaire. | UN | كما قدم مزيداً من المعلومات الوقائعية المتعلقة بقضيته. |
Il a fait appel et son affaire était en cours devant le tribunal supérieur de Tokyo à la date de la réponse du Gouvernement. | UN | وقد استأنف الحكم. وكانت حالته قيد النظر في محكمة طوكيو العالية وقت رد الحكومة. |
Il se dit victime de violations du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en raison de la durée excessive de l'examen de son affaire. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لأن مراجعة المحكمة العليا في زامبيا لقضيته طالت دون موجب. |
Les droits fondamentaux des travailleurs s'opposaient en l'espèce à la prérogative dont jouissait l'employeur de gérer librement son affaire. | UN | والحق الخاص برب العمل في إدارة أعماله تقابله هنا حقوق العامل الأساسية. |
S'agissant de l'épuisement des recours internes, elle fait valoir qu'elle ne contrôlait pas entièrement les retards de la procédure dans son affaire. | UN | وفيما يتعلق بضرورة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تدعي صاحبة البلاغ أنه لم يكن لديها سيطرة كاملة على التأخير في الإجراءات المتعلقة بقضيتها. |
Comment ça va aider Eva, si on ferme son affaire ? | Open Subtitles | , حسنا , كيف ذلك سيساعد أيفا إذا نغلقنا أعمالها ؟ |
Il n'a pas été convenablement représenté par son avocat commis d'office, et son affaire a été irrévocablement faussé par un acte de d'inconduite de poursuite... | Open Subtitles | لم يتمّ تمثيله على نحوٍ ملائم بواسطة هذا المحامي المحدد من قبل المحكمة وأنّ قضيّته قد تضررت بشكلٍ كبير لا رجعة فيه |
2.8 À une date non précisée, le fils de l'auteur a adressé au Présidium de la Cour suprême une requête en révision extraordinaire de son affaire pénale. | UN | 2-8 وفي تاريخ غير محدد، قدم ابن صاحبة البلاغ طلباً إلى رئاسة المحكمة العليا للشروع في إجراء مراجعة قضائية لدعواه الجنائية. |
Est-ce qu'il connaît son affaire ? J'suis sortie une fois avec lui, et ça n'a pas été bien loin. | Open Subtitles | هل هو جيد في عمله - لقد خرجت معه مرة واحدة في موعد لا أعرف الكثير عنه "ASH" |
Le 22 mars 1996, il a déposé une demande de visa de façon à pouvoir être présent à l'audience du tribunal qui allait traiter de son affaire, qui avait été prévue pour le 24 juillet 1996 et pour laquelle il avait reçu une convocation. | UN | وفي 22 آذار/مارس 1996 تقدم بطلب للحصول على تأشيرة دخول لحضور الجلسة التي تنظر فيها المحكمة في دعواه التي كان من المقرر عقدها في 24 تموز/يوليه 1996 والتي تلقى استدعاءً لحضورها. |
Je suis son affaire non réglée. | Open Subtitles | أنا مسألته العالقة |