"son agent" - Translation from French to Arabic

    • وكيله
        
    • وكيلها
        
    • وكيل أعماله
        
    • مدير أعماله
        
    • وكيلة
        
    • ووكيله
        
    • الضابط المسئول
        
    • بضابط
        
    • وكيل أعمالها
        
    • مديرها
        
    • الوكيل المسجل
        
    Et s'il n'est plus en colère contre moi, il le sera quand je lui dirais de renvoyer son agent immobilier. Open Subtitles وإذا لم يعد غاضب مني سيغضب عندما أطلب منه أن يطرد وكيله العقاري
    Je lui demanderais immédiatement de se retirer, tout comme son agent ou son intermédiaire. Open Subtitles من دون قصد أو بالصدفة، سألغي الصفقة وأتراجع عن كلامي فوراً حتى عن وكيله أو وسيطه
    Germot réclame en conséquence le solde de la somme que son agent aurait, selon elle, payée, déduction faite du remboursement partiel obtenu des organisations. UN ولهذا تطالب جيرموت بباقي المبلغ الذي تزعم أن وكيلها العراقي دفعه مخصوماً منه المبلغ الجزئي الذي استردته من الهيئة.
    Tôt ou tard, je vais construire un empire autour de son image. Je suis manager. Je suis son agent et son coach. Open Subtitles حسناً ، عندما يحين الوقت المناسب سأبني امبراطورية حول علامتها التجارية أنا ممثلها و وكيلها الإعلامي و مدربها.
    son agent a appelé il y a dix minutes pour conclure l'affaire. Open Subtitles وكيل أعماله اتصل قبل عشر دقائق ليُنهي الصفقة،
    Tu es son agent, c'est à toi de lui dire. Open Subtitles أنت مدير أعماله وإيصال الأخبار السيئة جزء من عملك
    Oui, j'étais son agent américain. Open Subtitles أجل، كنتُ وكيلة حجزها للولايات المتحدة.
    Selon son agent, le réalisateur a dit qu'il avait le look qu'ils recherchaient. Open Subtitles وفقاً لما قاله وكيله قال المخرج أن لديه الشكل المناسب للدور
    Un acteur peut faire d'autres choses en plus d'attendre son agent. Open Subtitles ثمة أمور أخرى في متناول الممثل، علاوة على انتظار وكيله
    Il est allé voir son agent mais ils avaient rendez-vous à 23h. Open Subtitles قال أنه ترك المحيط لرؤية وكيله القانوني لكنه لم يره حتى الساعة 11:
    Elles sont normalement stockées dans un entrepôt ou sur un quai en attendant que l'importateur ou son agent en douane présente la déclaration et les justificatifs pour le dédouanement au bureau de la douane. UN ويتم تخزين البضائع عادة في مخزن أو على رصيف إلى حين تقديم المستورِد أو وكيله المخلِّص الإقرار والمستندات الداعمة للتخليص في مكتب جمركي.
    Le comte de Rochefort, l'un des plus loyaux lieutenants du Cardinal, son agent à Madrid. Open Subtitles الكونت "دي روشفور", واحد من الأشخاص الأكثر ولاءاً للكاردينال ملازم، وكيله في مدريد.
    Et Dieu lui-même a envoyé son agent. Open Subtitles و الربّ بنفسه أرسل وكيله , رسوله
    L’État, ou son agent, peut s’engager par une déclaration écrite ou orale. UN فللدولة أو وكيلها أن يعبرا عن ذلك، بإصدار إعلان خطي أو شفوي.
    Si c'était un agent de l'État qui se livrait à l'acte incriminé, l'État demeurait responsable des actes de son agent ou de son organe, même si une organisation internationale jouait un certain rôle de coordination générale. UN وإذا كان وكيل الدولة هو المتورط في الفعل، تكون الدولة مسؤولة عن أفعال وكيلها أو جهازها حتى وإن كان هناك دور تنسيقي شامل لمنظمة دولية.
    Germot a affirmé que son agent iraquien avait payé ces indemnités, pour un montant de ID 68 970, aux employés de Germot et à d'autres personnes, en son nom et sur ses instructions. UN وتقول جيرموت إن وكيلها العراقي دفع هذه البدلات بمبلغ 970 68 ديناراً عراقياً لموظفي جيرموت وآخرين نيابة عنها وبتوجيه منها.
    Elle a seulement remis des copies de la transcription d'une conversation téléphonique entre ellemême et son agent au Koweït, tendant à confirmer que ses débiteurs n'existaient plus. UN واكتفت الشركة بتقديم نسخ عن سجل لمكالمة هاتفية جرت بينها وبين وكيلها في الكويت معناها أن الجهات المدينة لم يعد لها وجود.
    L'autre demande concerne un montant de US$ 77 014 qu'elle aurait payé à son agent chargé de la garde de ses biens. UN وتتعلق المطالبة الثانية بمبلغ قدره 014 77 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تدعي الشركة أنها دفعته لسداد أجور وكيلها عن حراسة ممتلكات الشركة.
    - Al Hack, son agent. Al, je peux te parler une seconde ? Open Subtitles أنا ال هالك, وكيل أعماله ال, أريد التحدث معك قليلا
    Je sais que vous fréquentez ses potes et son agent. Open Subtitles أعرف أنك تخرج مع أصدقاؤه و مدير أعماله
    D'accord, mais souviens-toi, c'est moi son agent. Open Subtitles حسناً ، ولكن تذكر فقط ... أنا وكيلة الأعمال
    Le fournisseur et son agent ont demandé le remboursement de 1 269 000 dollars au titre de la livraison contestée. UN ٣٢ - وطالب البائع ووكيله بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٩ ١ دولار مقابل المياه المعدنية المتنازع بشأنها.
    Vous êtes en état d'arrestation pour violation de liberté conditionnelle l'échec d'un délinquant sexuel connu à rapporter à son agent de probation. Open Subtitles انت قيد الاعتقال بسبب انتهاكك لقيود الافراج المشروط فشل شاذ جنسيا مسجل خطر لابلاغ الضابط المسئول عن المراقبة
    Ça n'empira pas la situation d'appeler son agent de probation ? Open Subtitles الإتصال بضابط إطلاق سراحها سيزيد أمورها سوء و حسب
    son agent dit qu'elle est prête à passer les auditions. Open Subtitles -قال وكيل أعمالها إنها مستعدة -لإجراء تجربة تصوير
    - Où allez-vous ? Parler à son agent. Désolé si j'ai été... insensible hier soir. Open Subtitles للحديث مع مديرها اسف ان كنت غير مراع البارحة
    Le registre que doit tenir toute société de commerce international doit indiquer l'adresse, aux Bahamas, de son agent et de son bureau agréés ainsi que les noms et adresses de ses directeurs et de ses cadres. UN ويجب أن يتضمن السجل الذي تحتفظ به شركات الأعمال التجارية الدولية موقع الوكيل المسجل والمكتب المسجل في جزر البهاما وأسماء وعناوين مديري وموظفي الشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more