"son attachement aux buts" - Translation from French to Arabic

    • التزامها بمقاصد
        
    • التزامها بالأغراض
        
    • التزامه بمقاصد
        
    • التزامها بالمقاصد
        
    • التزامها بأهداف
        
    • الالتزام بمقاصد
        
    • تفانياً في تحقيق
        
    Réaffirmant son attachement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN اذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    Réaffirmant son attachement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN اذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    La Roumanie a profité de sa qualité de Membre pour démontrer son attachement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN لقد كانت تلك العضوية فرصة طيبة لرومانيا لتظهر مدى التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Réaffirmant son attachement aux buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Réaffirmant son attachement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
    Elle réaffirme son attachement aux buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies et au droit international comme fondements essentiels d'un monde plus pacifique et plus juste. UN وهي تجدد تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة وبالقانون الدولي، التي تشكل الأسس المتينة لعالم أكثر سلما وعدلا.
    Conscient de l'importance historique de cet événement, le Bélarus contribuera activement au succès de l'Assemblée et du Sommet du millénaire. Il réaffirme son attachement aux buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies. UN وإذ تعي بيلاروس اﻷهمية التاريخية لهذا الحدث، فإنها ستساهم بشكل نشط في نجاح جمعية اﻷلفية وقمتها، وهي تؤكد مجددا التزامها بأهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Réaffirmant son attachement aux buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et au droit international, UN إذ تؤكد مجددا التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Réaffirmant son attachement aux buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et au droit international, UN إذ تؤكد مجددا التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et au droit international, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et au droit international, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et au droit international, UN إذ تؤكِّد مجدَّداً التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et au droit international, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et au droit international, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Réaffirmant son attachement aux buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Réaffirmant son attachement aux buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Réaffirmant son attachement aux buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Réaffirmant son attachement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
    Malgré le prix élevé que notre peuple a payé pour son attachement aux buts et principes de la Charte, nous sommes aujourd'hui honorés d'avoir contribué, du mieux que nous pouvions, au respect des obligations internationales. UN وبالرغم من الثمن الباهظ الذي دفعه شعبنا نظير التزامه بمقاصد الميثاق ومبادئه، فاننا نشعر اليوم بالشرف ﻷننا ساهمنا بأقصى ما في وسعنا في تنفيذ الالتزامات الدولية.
    Le Gouvernement monténégrin a appuyé la résolution 66/6 et réaffirme son attachement aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN أيَّدت حكومة الجبل الأسود القرار 66/6، وهي تعيد تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Rwanda réaffirme son attachement aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou mesures comme celles visées dans le préambule de la résolution 66/6 de l'Assemblée générale. UN تؤكد رواندا من جديد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وهي لم تقم لا بسن ولا بتطبيق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 66/6.
    C'est à la lumière de notre évaluation des progrès que nous avons accomplis et de la prise de conscience des nombreux défis qui nous attendent encore que le Royaume du Lesotho salue cette occasion de réaffirmer son attachement aux buts et objectifs du Programme d'action de la CIPD. UN وإنه لفي ضــوء تقديرنا للتقدم الذي أحرزناه، واستنادا إلى الاعتراف بالتحديات العديدة التي لا تزال تنتظرنا، ترجى مملكة ليسوتـــو بهذه الفرصة لتؤكد من جديد التزامها بأهداف ومقاصـــد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    3. La réunion a réaffirmé son attachement aux buts, objectifs et principes de la Charte de l'OCI. UN 3 - وأكد الاجتماع الالتزام بمقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وأهدافه ومبادئه.
    On a également souligné que le Bureau du Programme Iraq avait fait la preuve de son attachement aux buts et objectifs du programme humanitaire. UN وشددوا على أن مكتب برنامج العراق يبدي تفانياً في تحقيق غايات البرنامج الإنساني وأهدافه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more