"son autorité centrale" - Translation from French to Arabic

    • سلطتها المركزية
        
    • السلطة المركزية
        
    Un État partie a indiqué que les membres du personnel de son autorité centrale entretenaient des contacts constants, presque quotidiens, avec leurs homologues des États qui avaient soumis un grand nombre de demandes d'entraide judiciaire. UN أفادت إحدى الدول الأطراف أنَّ موظفي سلطتها المركزية يُجرون اتصالات مستمرة، تكاد تكون يومية، بنظرائهم في الدول التي قدَّمت عدداً كبيراً من طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Un État partie a fait savoir que son autorité centrale chargée de recevoir et d'émettre des demandes d'extradition faisait tout son possible pour consulter la partie requérante si une demande présentée en application de la Convention se révélait incomplète. UN أفادت إحدى الدول الأطراف بأنَّ سلطتها المركزية المختصة بالتعامل مع طلبات التسليم الواردة والصادرة تبذل قصارى جهودها للتشاور مع الطرف الطالب إذا بَدَاَ أنَّ طلباً مقدماً وفقاً للاتفاقية يشوبه نقصان.
    Un État partie a fait savoir que son autorité centrale chargée de recevoir et d'émettre des demandes d'extradition faisait tout son possible pour consulter la partie requérante si une demande présentée en application de la Convention se révélait incomplète. UN أفادت إحدى الدول الأطراف بأن سلطتها المركزية المختصة بالتعامل مع طلبات التسليم الواردة والصادرة تبذل قصارى جهودها للتشاور مع الطرف الطالب إذا بَدَاَ أنَّ طلباً مقدماً وفقاً للاتفاقية يشوبه نقصان.
    Un État partie a indiqué que les membres du personnel de son autorité centrale entretenaient des contacts constants, presque quotidiens, avec leurs homologues des États qui avaient soumis un grand nombre de demandes d'entraide judiciaire. UN أفادت إحدى الدول الأطراف بأنَّ العاملين في سلطتها المركزية يجرون اتصالات مستمرة، تكاد تكون يومية، بنظرائهم في الدول التي قدمت عدداً كبيراً من طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Un État partie disposait, au sein de son autorité centrale, d'un système précis pour le suivi des demandes d'entraide judiciaire, qui comprenait des indications sur les responsabilités des différentes organisations et personnes et des délais spécifiques. UN وكان لدى السلطة المركزية في إحدى الدول الأطراف نظام مفصَّل لمتابعة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، تضمَّن مبادئ توجيهية بشأن مسؤوليات المؤسسات والأفراد وحدوداً زمنية معينة.
    La Malaisie est incitée à soumettre les notifications requises à l'Organisation des Nations Unies pour ce qui concerne son autorité centrale et la langue acceptable pour l'entraide judiciaire; UN :: من المحبَّذ أن تقدِّم ماليزيا الإخطار المطلوب للأمم المتحدة بشأن سلطتها المركزية المختصة بالمساعدة القانونية المتبادلة واللغة المقبول استخدامها في هذا الشأن.
    15. Dans sa notification. le Honduras a indiqué que son autorité centrale était la suivante: UN 15- أفادت هندوراس في إشعارها بأن سلطتها المركزية هي التالية:
    17. La Nouvelle-Zélande a indiqué que son autorité centrale était la suivante: UN 17- وأفادت نيوزيلندا بأن سلطتها المركزية هي التالية:
    18. Le Nigéria a indiqué que son autorité centrale était la suivante: UN 18- وأفادت نيجيريا بأن سلطتها المركزية هي التالية:
    152. Dans sa notification, l'Angola a indiqué que son autorité centrale était la suivante: UN 152- وذكرت أنغولا في تبليغها أن سلطتها المركزية هي:
    155. L'Autriche a indiqué que son autorité centrale était la suivante: UN Barton ACT 2602 Australia 155- وذكرت النمسا أن سلطتها المركزية هي:
    163. Le Canada a indiqué que son autorité centrale était la suivante: UN 163- وذكرت كندا أن عنوان سلطتها المركزية هو:
    169. La Croatie a indiqué que son autorité centrale était la suivante: UN 169- وذكرت كرواتيا أن سلطتها المركزية هي:
    170. Chypre a indiqué que son autorité centrale était la suivante: UN 170- ذكرت قبرص أن عنوان سلطتها المركزية هو:
    173. L'Égypte a indiqué que son autorité centrale était la suivante : UN 173- وذكرت مصر أن عنوان سلطتها المركزية هو:
    177. La Jamaïque a indiqué que son autorité centrale était la suivante: UN 177- وذكرت جامايكا أن عنوان سلطتها المركزية هو:
    188. Le Maroc a indiqué que son autorité centrale était la suivante: UN 188- ذكرت المغرب أن سلطتها المركزية تتمثل فيما يلي:
    189. Le Myanmar a indiqué que son autorité centrale était la suivante: UN 189- وذكرت ميانمار أن سلطتها المركزية هي:
    190. La Namibie a indiqué que son autorité centrale était la suivante: UN 190- وذكرت ناميبيا أن سلطتها المركزية هي:
    Cependant, le Rwanda n'a pas encore adressé au Secrétaire général, conformément à l'article 46, paragraphe 13, de la Convention, de notification concernant la désignation de son autorité centrale. UN ومع ذلك، فإنَّ رواندا لم ترسل بعد إلى الأمين العام، وفقاً للفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية، الإخطار بشأن تعيين السلطة المركزية.
    239. La Malaisie a indiqué que les demandes d'entraide judiciaire et les pièces qui y étaient jointes adressées à son autorité centrale devaient être rédigées en anglais ou accompagnées d'une traduction dans cette langue. UN 239- وذكرت ماليزيا أن الطلبات ومرفقاتها الموجّهة إلى السلطة المركزية في ماليزيا ينبغي أن تكون محرّرة باللغة الانكليزية أو مرفقة بها ترجمة باللغة الانكليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more