"son charme" - Translation from French to Arabic

    • سحره
        
    • سحرها
        
    • جمالها
        
    • ظل يحتفظ بسحره وخفة ظله
        
    Tu ne pourras pas résister à son charme. Bonne journée de repos hier ? Open Subtitles لن تكون قادرة على مقاومة سحره . يوم راحة جيد بالأمس؟
    Que t'étais sous son charme dès la seconde où t'as posé les yeux sur lui. Open Subtitles أنَّكِ كنتِ تحتَ تأثير سحره منذُ اللحظة التي نظرتي بها إلى عينيه.
    Le porteur a perdu de son charme à l'aéroport. Open Subtitles ‫يبدو أن حامل الحقائب ‫فقد سحره في المطار
    Les gars du magasin de jardinage n'avait aucune chance une fois qu'elle a commencé à user de son charme auprès d'eux. Open Subtitles لم يكن لهؤلاء الرفاق في متجر الحدائق أي فرصة حين بدأت بفرض سحرها عليهم
    C'est la première fois que je la vois et je suis frappée par son charme. Open Subtitles لم أعرفها قبل هذا المساء، وأدهشني جمالها.
    Tout au long de la Conférence, son charme et son sens de l'humour ne l'ont jamais quitté. UN وطوال كل ذلك، ظل يحتفظ بسحره وخفة ظله.
    Je parie que vous ne pouvez pas gérer son charme. Open Subtitles أراهن أنك يمكن أن أحرزنا ر تعامل مع سحره.
    Malgré son charme, son charisme, sa fortune, ses joujoux de luxe... c'est un homme déterminé, intraitable, une machine à calculer. Open Subtitles كل سحره وجنونه وشهرته وثروته والعابه الغاليه هو فقط منساق كاله حاسبه
    On rénove la façade en ce moment... mais ça n'enlève rien à son charme. Open Subtitles إننا نقوم بطلاء البناية في الوقت الحاضر لكن هذا لا ينقص من سحره
    Parlons franchement. Ce boulot perd son charme. Open Subtitles سأكون صريحاً معك يا صديقي هذا العمل يفقد سحره بسرعة
    C'est pas un 5 étoiles, mais ça a son charme. Open Subtitles إنه ليس منتجع خمس نجوم لكنه لديه سحره الخاص
    Tout au plus pour quelques nuits, çà et là, mais son charme s'éteindra rapidement. C'est la nature même du charme. Open Subtitles الأرجح أنه يكون جيداً بضعة ليال لكن سحره سيخف هذه طبيعة السحر
    Je pense que son charme pourrait disparaître pour quelqu'un qui n'a pas grandi en passant ses étés ici. Open Subtitles أظن أن سحره سيفقد لأيّ شخص لم يترعرع و يقضي صيفه هنا
    Un secret révélé n'est plus un secret, son charme et son parfum de danger s'évanouissent. Open Subtitles ما أن يفسّر السرّ فإنه يفقد كل سحره وخطورته أيضاً
    L'avenir a son charme aussi. Open Subtitles المستقبل له سحره أيضاً
    Mais il compense avec son charme. Il a beaucoup de... charme. Open Subtitles لكن يعوض سحره عن ذلك لديه سحر كثير
    Un homme à qui je tiens a, sous son influence et complètement sous son charme, abandonné sa famille, ses amis, moi. Open Subtitles رجل كنت أبالي لشأنه، تحت تأثير سحرها كان مسحوراً إلى درجة جعلته يهجر أسرته وأصدقاءه ويهجرني
    C´est souvent comme ça. Ça fait partie de son charme. Open Subtitles إنها عادةً لا تقصد شيئاً إنه جزء من سحرها
    Mais les barreaux lui enlèvent tout son charme. Open Subtitles لكن الهمسات التي تسربت عبر قضبان السجن فقدت سحرها
    Je ne sais pas ce que j'aime le plus chez elle : sa vivacité ou son charme. Open Subtitles : لا اعرف ما يعحبني فيها أكثر شدتها او جمالها
    Tout au long de la Conférence, son charme et son sens de l'humour ne l'ont jamais quitté. UN وطوال كل ذلك، ظل يحتفظ بسحره وخفة ظله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more