"son chauffeur" - Translation from French to Arabic

    • سائقه
        
    • سائقها
        
    • وسائقه
        
    • السائق
        
    Suite à son enquête, il a ordonné l'arrestation du chef du SNR de Muyinga ainsi que de son chauffeur. UN ونتيجة للتحقيق الذي قام به، أمر بالقبض على رئيس دائرة الاستخبارات الوطنية في مويينغا وكذلك على سائقه.
    Charef n'était pas dans la voiture et son chauffeur n'a pas été blessé. UN ولم يكن شرف في السيارة آنذاك وقد نجا سائقه من اﻹصابة.
    son chauffeur, qui l'accompagnait, est toujours porté disparu. UN ولا يزال سائقه الذي كان يرافقه مفقوداً حتى الآن.
    Un véhicule du PAM, avec son chauffeur et son garde, a fait l'objet d'une tentative de détournement par deux hommes armés dans la ville de Luanda. UN قام رجلان مسلحان باختطاف سيارة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي مع سائقها وحارس وذلك في مدينة لواندا.
    Ils ont arrêté le deuxième camion, roué de coups son chauffeur et l'ont dévalisé; UN وجرى إيقاف الشاحنة الثانية، وتعرض سائقها للضرب وسُرقت أمواله؛
    Ce dernier voyageait accompagné de son beau-frère Amin Khalkhali, de son neveu agé de 6 ans et de son chauffeur. UN وكان اﻷخير مسافرا بصحبة شقيق زوجته أمين خلخلي، وابن أخيه البالغ من العمر ست سنوات، وسائقه.
    À la mioctobre 1990, son chauffeur est venu le chercher chez ses parents, déclarant qu'il était envoyé par des fonctionnaires iraquiens qui s'étaient présentés à la villa. UN وذكر السائق لصاحب المطالبة أنه مبعوث من مسؤولين عراقيين جاءوا إلى فيلته.
    Aucun lien entre lui et Escobar, pourtant il est devenu son chauffeur. Open Subtitles لاتوجد صلة معروفة له مع إسكوبار ورغم ذلك أصبح سائقه
    Pourquoi est-ce que son chauffeur sort de la cité avec autant d'argent ? Open Subtitles لأنه ماذا يفعل سائقه في أماكن مشبوهة حاملاً هذا المبلغ من المال؟
    L'agent Wallace a gagné la confiance de Markovic et est devenue son chauffeur. Open Subtitles إيما، الوكيل والاس، كسبت ثقة ماركوفيك بما فيه الكفاية أن يصبح سائقه.
    Mais, arrivé au bas des escaliers son chauffeur habituel sera en congé, et vous ne reverrez jamais plus votre garçon. Open Subtitles لكن عندما ينزل سائقه المعتاد سيكون قد أخذ اجازة ولن تري ابنك مره اخرى
    son chauffeur appelait en arrivant, un vigile gardait la porte. Open Subtitles حتى أن عندما يتصل سائقه و يبقيه الأمن منتظرا
    Maintenant, j'ai pas vu qui c'était, mais j'ai bien vu son chauffeur. Open Subtitles أنا لم أرى وجهه، ولكنني ألقيت نظرة على سائقه
    Oui, je suis son chauffeur, en quelque sorte. Vous êtes fan ? Open Subtitles أجل، أنا سائقه نوعاً ما هل أنت من المعجبين؟
    son chauffeur l'a emmené à l'aéroport, au lieu du bureau. Open Subtitles بدلاً من القدوم إلى المكتب، أخذه سائقه إلى المطار
    Après deux jours de détention, pendant lesquels il affirme avoir été de nouveau torturé, il a pu être libéré grâce à l'intervention du maire du village (Sarpanch), à la condition de se présenter chaque mois au commissariat pour fournir des informations concernant son chauffeur et d'autres militants. UN وبعد يومين من الاحتجاز، ادعى أنه تعرض خلالهما للتعذيب مرة أخرى، أفرج عنه بعد تدخل عمدة القرية، بشرط الحضور شهرياً إلى مركز الشرطة بمعلومات عن سائقه وعن مناضلين آخرين.
    Cet attentat a causé de graves lésions à Mme Calvin Préval et a également entraîné la mort de son chauffeur. UN وتسببت محاولة الاغتيال هذه في إصابة السيدة كلفان بريفال بجروح بالغة الخطورة وأدت أيضا إلى وفاة سائقها.
    Quelques semaines auparavant, c’est la soeur du Président Préval qui était grièvement blessée et son chauffeur tué dans un attentat. UN وقبل ذلك بعدة أسابيع أصيبت شقيقة الرئيس بريفال بجروح بالغة وقُتل سائقها في محاولة اغتيال.
    La passagère s’en est tirée avec quelques blessures, tandis que son garde du corps était tué et son chauffeur blessé. UN وأصيبت الراكبة التي أخرجوها من السيارة بجراح، في حين قتل حارسها الخاص وأصيب سائقها بجراح.
    son chauffeur dit qu'il n'y a rien qui cloche sur la voiture. Open Subtitles قال سائقها أن لا مشكلة بالسيارة لذا هناك لغز
    son chauffeur l'a amenée ici, entourée de luxe. Open Subtitles سائقها أوصلها مُباشرة إليكم مُحاطة بالمُمتلكات القيّمة
    Juan Adalberto Ayala Rivas et son chauffeur étaient tous deux membres du service du renseignement de l'armée. UN وكان خوان ادالبرتو أيالا ريفاس وسائقه عضوين في كتيبة الاستخبارات العسكرية.
    Il incitait en outre les chauffeurs à conduire prudemment dans la mesure où il enregistrait les excès de vitesse et permettait de recueillir des informations sur la vitesse de chaque véhicule et sur l’identité de son chauffeur. UN وإضافة إلى ذلك، أسهم نظام جهاز التعقﱡب هذا في السياقة المأمونة بإعطاء إشارة عند تجاوز السائق السرعة المحددة وتسجيل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more