Suite à son enquête, il a ordonné l'arrestation du chef du SNR de Muyinga ainsi que de son chauffeur. | UN | ونتيجة للتحقيق الذي قام به، أمر بالقبض على رئيس دائرة الاستخبارات الوطنية في مويينغا وكذلك على سائقه. |
Charef n'était pas dans la voiture et son chauffeur n'a pas été blessé. | UN | ولم يكن شرف في السيارة آنذاك وقد نجا سائقه من اﻹصابة. |
son chauffeur, qui l'accompagnait, est toujours porté disparu. | UN | ولا يزال سائقه الذي كان يرافقه مفقوداً حتى الآن. |
Un véhicule du PAM, avec son chauffeur et son garde, a fait l'objet d'une tentative de détournement par deux hommes armés dans la ville de Luanda. | UN | قام رجلان مسلحان باختطاف سيارة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي مع سائقها وحارس وذلك في مدينة لواندا. |
Ils ont arrêté le deuxième camion, roué de coups son chauffeur et l'ont dévalisé; | UN | وجرى إيقاف الشاحنة الثانية، وتعرض سائقها للضرب وسُرقت أمواله؛ |
Ce dernier voyageait accompagné de son beau-frère Amin Khalkhali, de son neveu agé de 6 ans et de son chauffeur. | UN | وكان اﻷخير مسافرا بصحبة شقيق زوجته أمين خلخلي، وابن أخيه البالغ من العمر ست سنوات، وسائقه. |
À la mioctobre 1990, son chauffeur est venu le chercher chez ses parents, déclarant qu'il était envoyé par des fonctionnaires iraquiens qui s'étaient présentés à la villa. | UN | وذكر السائق لصاحب المطالبة أنه مبعوث من مسؤولين عراقيين جاءوا إلى فيلته. |
Aucun lien entre lui et Escobar, pourtant il est devenu son chauffeur. | Open Subtitles | لاتوجد صلة معروفة له مع إسكوبار ورغم ذلك أصبح سائقه |
Pourquoi est-ce que son chauffeur sort de la cité avec autant d'argent ? | Open Subtitles | لأنه ماذا يفعل سائقه في أماكن مشبوهة حاملاً هذا المبلغ من المال؟ |
L'agent Wallace a gagné la confiance de Markovic et est devenue son chauffeur. | Open Subtitles | إيما، الوكيل والاس، كسبت ثقة ماركوفيك بما فيه الكفاية أن يصبح سائقه. |
Mais, arrivé au bas des escaliers son chauffeur habituel sera en congé, et vous ne reverrez jamais plus votre garçon. | Open Subtitles | لكن عندما ينزل سائقه المعتاد سيكون قد أخذ اجازة ولن تري ابنك مره اخرى |
son chauffeur appelait en arrivant, un vigile gardait la porte. | Open Subtitles | حتى أن عندما يتصل سائقه و يبقيه الأمن منتظرا |
Maintenant, j'ai pas vu qui c'était, mais j'ai bien vu son chauffeur. | Open Subtitles | أنا لم أرى وجهه، ولكنني ألقيت نظرة على سائقه |
Oui, je suis son chauffeur, en quelque sorte. Vous êtes fan ? | Open Subtitles | أجل، أنا سائقه نوعاً ما هل أنت من المعجبين؟ |
son chauffeur l'a emmené à l'aéroport, au lieu du bureau. | Open Subtitles | بدلاً من القدوم إلى المكتب، أخذه سائقه إلى المطار |
Après deux jours de détention, pendant lesquels il affirme avoir été de nouveau torturé, il a pu être libéré grâce à l'intervention du maire du village (Sarpanch), à la condition de se présenter chaque mois au commissariat pour fournir des informations concernant son chauffeur et d'autres militants. | UN | وبعد يومين من الاحتجاز، ادعى أنه تعرض خلالهما للتعذيب مرة أخرى، أفرج عنه بعد تدخل عمدة القرية، بشرط الحضور شهرياً إلى مركز الشرطة بمعلومات عن سائقه وعن مناضلين آخرين. |
Cet attentat a causé de graves lésions à Mme Calvin Préval et a également entraîné la mort de son chauffeur. | UN | وتسببت محاولة الاغتيال هذه في إصابة السيدة كلفان بريفال بجروح بالغة الخطورة وأدت أيضا إلى وفاة سائقها. |
Quelques semaines auparavant, c’est la soeur du Président Préval qui était grièvement blessée et son chauffeur tué dans un attentat. | UN | وقبل ذلك بعدة أسابيع أصيبت شقيقة الرئيس بريفال بجروح بالغة وقُتل سائقها في محاولة اغتيال. |
La passagère s’en est tirée avec quelques blessures, tandis que son garde du corps était tué et son chauffeur blessé. | UN | وأصيبت الراكبة التي أخرجوها من السيارة بجراح، في حين قتل حارسها الخاص وأصيب سائقها بجراح. |
son chauffeur dit qu'il n'y a rien qui cloche sur la voiture. | Open Subtitles | قال سائقها أن لا مشكلة بالسيارة لذا هناك لغز |
son chauffeur l'a amenée ici, entourée de luxe. | Open Subtitles | سائقها أوصلها مُباشرة إليكم مُحاطة بالمُمتلكات القيّمة |
Juan Adalberto Ayala Rivas et son chauffeur étaient tous deux membres du service du renseignement de l'armée. | UN | وكان خوان ادالبرتو أيالا ريفاس وسائقه عضوين في كتيبة الاستخبارات العسكرية. |
Il incitait en outre les chauffeurs à conduire prudemment dans la mesure où il enregistrait les excès de vitesse et permettait de recueillir des informations sur la vitesse de chaque véhicule et sur l’identité de son chauffeur. | UN | وإضافة إلى ذلك، أسهم نظام جهاز التعقﱡب هذا في السياقة المأمونة بإعطاء إشارة عند تجاوز السائق السرعة المحددة وتسجيل ذلك. |