"son complice" - Translation from French to Arabic

    • شريكه
        
    • شريكها
        
    • وشريكه
        
    • شريكاً
        
    • وشريكها
        
    L'accusé n'a pas, par hasard, confessé être son complice, non ? Open Subtitles المجرم ,تحت أي ظرف, لم يعترف أنه شريكه,أليس كذلك؟
    Comme tu l'as prédit, il a contacté son complice de crime. Open Subtitles كما توقعت .. لقد وصل الى شريكه في الجريمة
    Le lendemain de son arrestation l'auteur a subi des mauvais traitements et a été contraint de témoigner contre son complice. UN فقد أساءت الشرطة معاملته في اليوم الأول من توقيفه وأجبرته على الشهادة ضد شريكه في الجريمة.
    La requérante et son complice ont préparé leur crime avec beaucoup de soin, se sont réparti les rôles et ont décidé d'utiliser l'arme à feu du complice. UN وقامت المتهمة وشريكها بتخطيط الجريمة تخطيطاً دقيقاً، مع توزيع الأدوار بينهما، وقررا استخدام بندقية شريكها.
    son complice, non identifié, aurait été condamné à 100 coups de fouet et à la mort par pendaison. UN وادعي أن شريكها المجهول الهوية قد حكم عليه بمائة جلدة وبالإعدام شنقاً.
    Il ajoute que les tribunaux ont bien établi qui avait tué les victimes, c'est-à-dire M. Arutyuniantz et son complice. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن المحاكم أثبتت بالفعل من قتل الضحايا، أي كل من السيد أروتيونيانتز وشريكه في الجرم.
    L'auteur a plus tard découvert que son avocat défendait aussi son complice malgré le conflit d'intérêts que cela représentait. UN وتبيّن بعد ذلك أن محاميه كان يدافع عن شريكه أيضاً بالرغم من تضارب المصالح.
    son complice avait été condamné, en première instance, à 20 ans. UN وأدين شريكه في المرحلة الابتدائية بـ20 سنة سجنا.
    Sa condamnation était fondée sur le témoignage de son complice présumé, Garushyantz, lequel a modifié sa déposition plusieurs fois. UN فإدانته تستند إلى شهادة شريكه المزعوم، المدعو غاروشيانتز الذي اختلفت أقواله عدة مرات.
    Les agents procédèrent à l’arrestation de Gómez et de son complice présumé, mais aussi à celle d’un certain Santiago Rafael Ruiz, qui faisait ses courses dans la boucherie. UN وألقى الشرطيان القبض عليه وعلى شريكه المزعوم وألقيا القبض أيضا على سانتياغو رفائيل رويز الذي صادف أن كان موجودا هناك لشراء شيء.
    Puis son complice l'a tué et s'est enfui avec les nouveaux-nés. Open Subtitles بعد ان أطلق عليه شريكه النار وهرب من الموقع مع كلا المولودين
    Si ce mec est dehors et apprend que son complice est tombé, impossible de dire ce qu'il fera à la famille. Open Subtitles لذا, إذا كان هذا الرجل طليقًا وهو يعلم أن شريكه قد قبض عليه غير معروف ما سيفعله مع العائلة
    Quand il s'est introduit au mausolée et qu'il a vu qu'il n'était pas là, il a cru que son complice l'avait arnaqué. Open Subtitles عندما اقتحم الضريح ورأى أن المال لم يكن هناك, فقد أفترض فقط أن شريكه قد غشه
    J'évaluerai la menace qu'il représente, et j'essaierai de deviner l'identité de son complice. Open Subtitles سأقيم التهديد الذي يشكله و أحاول تنبؤ هوية شريكه.
    Malheureusement, même si un des assassins a été appréhendé, son complice ne l'a pas été. Open Subtitles للأسف بالرغم من اعتقالنا لأحد القتلة الا أن شريكه نجى
    Lui ou son complice sont en possession d'une disquette dont m. Belford à besoin pour annuler le virus. Open Subtitles شريكه لديه ديسك الخاص يحتاجه سيد بيل فورد ليوقف الفيرس
    J'ai tout examiné sans trouver son complice ou le moindre détail inconvenant. Open Subtitles قمت بفحصها جميعاً ولم أستطع كشف شريكها أو أشتم أي جزء من التناقض
    Et son complice est un Indien répondant au nom de Henry Ours Debout. Open Subtitles و شريكها في الجريمة هو هندي بإسم هنري الدب الواقف
    Une partie du marché était de donner le nom de son complice. Open Subtitles جزء من التفاق ان تخبرهم بإسم شريكها فالجريمه
    Zoe Tate a demandé un avocat, donc si elle fait partie d'un plan d'extorsion, elle ne va pas balancer son complice de sitôt. Open Subtitles زوي تيت طلبت محامي أذن أذا كانت هي جزءا من مخطط الأبتزاز سوف لن تقوم بكشف شريكها في أي من الأوقات
    Ce mec qui vous a loué, lui et son complice ont braqué des échangeurs de chèques. Open Subtitles ذاك الرجل الذي يقوم بالتأجير منك و جوني هو وشريكه كانوا يسرقون مراكز تبديل الشيكات
    N'importe lequel d'entre eux pourrait être son complice. Open Subtitles أي واحدٍ من هؤلاء الناس قد يكون شريكاً سرّيّاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more