Nous savons que le sénateur retiré 2 000 dollars par mois de son compte bancaire | Open Subtitles | ونحن نعلم ان السناتور أومالي سحب 2000 $ شهريا من حسابه المصرفي |
On pourra alors traverser jusqu'en zone rouge et directement dans son compte bancaire. | Open Subtitles | علينا أن نمتطيه الى الأحمر ومباشرة إلى حسابه المصرفي |
Pas selon son compte bancaire. Ce mec était fauché. | Open Subtitles | ليس أستنادا الى حسابه المصرفي الرجل كان مفلسا |
Il s'est déclaré très préoccupé par les difficultés qu'éprouverait sa mission une fois son compte bancaire fermé. | UN | وأعرب عن بالغ القلق إزاء الصعوبات التي ستواجهها بعثته بعد إغلاق حسابها المصرفي. |
La société a également produit son bilan conditionnel pour 1990 indiquant le montant détenu sur son compte bancaire auprès de la Commercial Bank of Kuwait. | UN | كما قدمت ميزانية المراجعة لعام 1990 يبين إيداع المبلغ المطالب به في حسابها المصرفي في البنك التجاري الكويتي. |
La seule chose dont tu te préoccupais était son compte bancaire. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي اهتممت به كان حسابه البنكي |
Le dernier jour où il était à Los Angeles, elle a fermé son compte bancaire. | Open Subtitles | في اليوم الأخير عندما كان في البلدة أغلقت ألين حسابها البنكي |
Mais il ne gagnera pas à ce petit jeu. J'ai bloqué son compte bancaire. | Open Subtitles | انا لا العب معه , لقد قمت بحظر حسابه المصرفي |
La fermeture de son compte bancaire paraît confirmer qu'il envisageait de fuir avec eux. | Open Subtitles | آخر نشاطاته كانت اغلاق حسابه المصرفي يُفترض أنه كان يخطط للهرب معهم |
La Nouvelle-Zélande demande une réparation d'un montant de $NZ 7 388 au titre des fonds qu'elle détenait dans son compte bancaire libellé en dinars iraquiens au Koweït. | UN | وتلتمس نيوزيلندا تعويضاً بمبلغ ٨٨٣ ٧ دولاراً نيوزيلندياً عن الملبغ المحتفظ به في حسابه المصرفي في الكويت المقوم بالدينار العراقي. |
De ce fait, au 30 juin 2000, le FNUAP n'avait pas mis en concordance le montant de 1,3 million de dollars (recettes) figurant sur son compte bancaire avec les contributions annoncées; | UN | ونتيجة لذلك، وحتى 30 حزيران/يونيه 2000، لم يكن الصندوق قد تمكن من مضاهاة الدخل الذي يبلغ 1.3 مليون دولار الموجود في حسابه المصرفي مع التبرعات المعلنة المقيدة في السجل؛ |
De ce fait, au 30 juin 2000, le FNUAP n'avait pas mis en concordance le montant de 1,3 million de dollars (recettes) figurant sur son compte bancaire avec les contributions annoncées; | UN | ونتيجة لذلك، وحتى 30 حزيران/يونيه 2000، لم يكن الصندوق قد تمكن من مضاهاة الدخل الذي يبلغ 1.3 مليون دولار الموجود في حسابه المصرفي مع التبرعات المعلنة المقيدة في السجل؛ |
Un fonctionnaire a, de manière irrégulière et sans autorisation, accédé à l'ordinateur d'un autre fonctionnaire et à son compte bancaire sur Internet et a procédé à un transfert de fonds de 5 000 dollars du compte bancaire en question au compte bancaire d'une tierce partie. | UN | 47 - فتح موظف حاسوب موظف آخر على نحو غير سليم ودون إذن ودخل حسابه المصرفي على الإنترنت وقام بحوالة إلكترونية من حساب هذا الموظف إلى حساب طرف ثالث بمبلغ 000 5 دولار. |
Par exemple, un partenaire opérationnel détenait 297 934 dollars en provenance de l'UNICEF sur son compte bancaire à la fin de décembre 2005, alors qu'il n'avait dépensé que 38 841 dollars au cours des six premiers mois d'exécution du projet dont il avait la charge. | UN | فقد تلقى مثلا أحد شركاء التنفيذ مبلغ 934 297 دولارا من اليونيسيف في حسابه المصرفي حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2005، رغم أنه لم ينفق سوى 841 38 دولارا أثناء فترة الستة أشهر الأولى من المشروع. |
Elle a fermé son compte bancaire. Elle avait des numéros d'hôtels. | Open Subtitles | أغلقت حسابها المصرفي ولديها أرقام هواتف لبعض الفنادق |
Maksoud n'a soumis aucune pièce établissant le montant du solde de son compte bancaire auprès de la Banque Rafidain au 2 août 1990. | UN | ولم تقدم الشركة دليلاً على رصيد حسابها المصرفي لدى مصرف الرافدين حتى 2 آب/أغسطس 1990. |
82. La Nouvelle-Zélande déclare qu'à la suite de l'invasion du Koweït par l'Iraq, elle n'a pas pu accéder aux fonds qu'elle détenait dans son compte bancaire au Koweït. | UN | ٢٨- تدعي نيوزيلندا أنها لم تتمكن، عقب غزو العراق للكويت، من الوصول إلى اﻷموال المودعة في حسابها المصرفي في الكويت. |
En outre, les autorités des Bahamas ont informé l'Instance qu'après la démission de M. Sieve de son poste d'unique directeur d'East European Shipping Corporation, cette société s'est dissoute et son compte bancaire a été immédiatement clos. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت سلطات جزر البهاما بإبلاغ الآلية بأنه عقب استقالة السيد سيف من منصب المدير الوحيد لشركة أوروبا الشرقية للشحن، تم حل تلك الشركة، وأقفل حسابها المصرفي فور ذلك. |
Dans un cas, on a empêché une organisation de défense des droits de l'homme de recevoir sur son compte bancaire des fonds en provenance de la Commission européenne destinés à financer ses projets. | UN | وفي إحدى الحالات، حُظر على إحدى منظمات حقوق الإنسان أن تتلقى في حسابها المصرفي أموالاً من المفوضية الأوروبية مخصصة لتمويل مشاريعها. |
504. Pour étayer sa réclamation pour la perte des fonds déposés sur son compte bancaire, Morris Singer a fourni un état des versements effectués sur le compte, tiré de son rapport interne du 12 mai 1991, une description de l'organisation et du fonctionnement du compte et des détails sur les montants perdus. | UN | 504- وكدليل على مطالبتها بالأموال التي فقدتها في حسابها المصرفي في العراق، قدمت الشركة جدولا بالمدفوعات التي دخلت الحساب المصرفي، والذي كان قد شكل جزءا من تقريرها الداخلي المؤرخ في 12 أيار/مايو 1991، ووصفا لكيفية فتح وتشغيل الحساب وتفاصيل عن المبالغ المزعوم فقدانها. |
Son e-mail est sécurisé, mais j'ai eu accès à son compte bancaire et son agenda. | Open Subtitles | الأن، بريده الإلكتروني منيع، ولكنّي اخترقت حسابه البنكي ومفكرّة مواعيده. |
J'ai aussi jeté un coup d'oeil à son compte bancaire. | Open Subtitles | وقمت ايضًا بالاطلاع على حسابها البنكي |