"son courrier" - Translation from French to Arabic

    • بريده
        
    • بريدها
        
    • رسالتها
        
    • رسائله
        
    • البريد المرسل
        
    • كساعي بريد
        
    • رسائلها
        
    • البريد الخاص
        
    • البريد لها
        
    • خطاباتها
        
    • مراسلاته
        
    Le Groupe d'experts a appris que cette personne avait été tabassée et forcée à donner accès à son courrier électronique et à sa correspondance. UN وعلم الفريق أن هذا الشخص قد تعرض للضرب المبرح وأجبر على كشف بريده الإلكتروني ومراسلاته.
    Il connaissait le Ford's Theatre sur le bout des doigts, l'utilisait comme son adresse postale, récupérait son courrier à précisément 10h. Open Subtitles عرف مسرح فورد مثل الجزء الخلفي من يده، و كما انها تستخدم العنوان البريدي له، تلتقط بريده في تمام الساعة 10:
    C'est la résidence d'un producteur de film ... qui a suspendu son courrier parce qu'elle revenait juste d'un tournage en Roumanie. Open Subtitles هذا مكان اقامة منتجة افلام والتي قامت بإيقاف بريدها الالكتروني لانها عادت من رومانيا بعد انتاج فيلم
    son courrier était intercepté et les lettres qu'elle envoyait chez elle étaient déchirées. UN وكان بريدها يصادر ورسائلها إلى الوطن تمزق.
    La lecture de ce courrier, qui n'a pas encore été confirmée par un entretien téléphonique, me donne une explication : si j'ai bien compris, Mme Bridel s'est contentée d'accréditer en tant que témoins, et non pas en tant que membres de la FIFCJ, des personnes qui ont donc sans doute été entendues publiquement; dans son courrier, elle espère d'ailleurs que je suis d'accord avec sa prise de position. UN وقـراءة هذه الرسالة التي لم يتسن بعد تأكيدها بمكالمة هاتفية تقدم إليﱠ تفسيرا: إذا كانت السيدة بريدال حسب ما فهمته قد اكتفت باعتماد أشخاص كشهود وليس كأعضاء في الاتحاد، أشخاص استُمع إليهم دون شك علنا، وهـي تأمل فـي رسالتها إلى جانب ذلك أن أكون متفقة مع الموقف الذي اتخذته.
    L'auteur a été dûment informé que son courrier avait été envoyé, ce qui est confirmé par sa signature figurant sur les pièces justificatives. UN وكان صاحب البلاغ يبلَّغ حسب الأصول بأن رسائله أرسلت، والأمر الذي يؤكده توقيعه على المستندات المؤيدة.
    Il m'a jamais dit qu'il partait. son courrier s'accumule. Open Subtitles لم يبلغني أنه سيغادر، كما أن بريده يتراكم.
    Ils lisent son courrier. Ils finiront par l'enfermer pour de bon. Bob a raison. Open Subtitles إنهم يراقبون بريده, يريدون ان يضعوا أبيك في السجن للأبد
    Il déménage mes meubles, il fait suivre son courrier chez moi et il a fait poser une parabole. Open Subtitles إنه يحرك أثاثي ويحول بريده وركب قمر صناعي
    Il relève son courrier à Tahiti tous les trois mois. Open Subtitles يحصل على بريده كل ثلاثة أشهر في تاهيتي
    - Lee prend son courrier, il ne peut pas voir ma nouvelle robe ici. Open Subtitles -لي" خرج ليحضر بريده" لا يمكنه رؤية فستاني الجديد من هنا
    Me demandant de lui prendre son courrier jusqu'à la fin du mois. Open Subtitles تطلب مني أن أجمع بريدها حتّى نهاية هذا الشّهر
    Eh bien, son grand-père est mort et elle m'a demandé de prendre son courrier. Open Subtitles حسناًً لقد توفي جدها ولقد طلبت منى ان اخذ بريدها
    Vous la suivez à son travail. Surveillez ses appels. Ouvrez son courrier. Open Subtitles انت تتبعها الى العمل,تتصنت على مكالماتها,وتفتح بريدها.
    Dans son courrier du 28 mai, la Mission permanente a informé le Représentant spécial que M. Tohid avait été déclaré coupable de falsification et condamné à un an d’emprisonnement par le tribunal de Mashad le 15 octobre 1997, mais qu’il avait été gracié et libéré le 19 février 1998. UN وأعلمت البعثة الدائمة الممثل الخاص، في رسالتها المؤرخة ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، بأن المحكمة في مشهد قضت، في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، بسجن السيد توحيد لمدة سنة واحدة من أجل التزوير، ولكن شمله عفو وأفرج عنه في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    134. Dans son courrier du 6 décembre 1996, le Rapporteur spécial demandait des détails sur ces arrestations et sur les motifs des 32 condamnations. UN ٤٣١- طلبت المقررة الخاصة في رسالتها في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ تفاصيل عن هذه الاعتقالات وعن اﻷسس التي قام عليها اعتقال ٢٣ شخصاً.
    L'auteur a été dûment informé que son courrier avait été envoyé, ce qui est confirmé par sa signature figurant sur les pièces justificatives. UN وكان صاحب البلاغ يبلَّغ حسب الأصول بأن رسائله أرسلت، والأمر الذي يؤكده توقيعه على المستندات المؤيدة.
    Tu devrais arrêter de lire son courrier. Open Subtitles إن لم تكن هيكتور , يجب عليك التوقف عن قراءة رسائله
    De ce fait, la mairie d'Arnage (Sarthe) n'étant pas sa résidence habituelle, il n'y recevait pas son courrier et n'a pu être averti de la convocation à cette audience; il a donc été jugé par défaut. UN وهكذا، فبما أن عمدية أرناج (سارت) لم تكن محل إقامته الاعتيادية، فإنه لم يكن يتسلم البريد المرسل إليه، ولم يتسن إخطاره بالاستدعاء لجلسة المحكمة؛ وحُكم عليه بالتالي غيابيا.
    Je distribue le courrier, mais en tant que préposé, j'ai beaucoup de pression sur les épaules, tout le monde doit recevoir son courrier. Open Subtitles حتى مستوى البريد كساعي بريد, إنه ضغط كبير عليّ أن أقوم بإيصال رسائل للناس
    Selon la poste, Christa a fait expédier son courrier à cette adresse. Open Subtitles تفقدت مكتب البريد كريستا تُرسل رسائلها إلى هذا العنوان
    Elle avait deux valises , et m'a demandé de ramasser son courrier. Open Subtitles كان في يديها حقيبتين سفر وقد أخبرتني أن أتلقى البريد الخاص بها
    Celle de Carrie est chez elle, j'irai la chercher avec son courrier. Open Subtitles وكاري تركت لها في المنزل، حتى أستطيع أن يستلم السلعة عندما أحصل على البريد لها في وقت لاحق.
    Vole son courrier, fouille ses poubelles. Open Subtitles ,قم بسرقة خطاباتها ابحث في قمامتها
    Quand j'ai généreusement accepté de partager Dawn avec Don Draper, c'était pour son courrier et les appels entrants, pas pour nettoyer ses merdes. Open Subtitles عندما وافقت بكل كرم مشاركة (دون) مع (دون درايبر)، كان لتغطية مراسلاته واتصالاته الواردة، ليس لتنظيف فوضاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more