"son deuxième rapport national" - Translation from French to Arabic

    • تقريرها الوطني الثاني
        
    Dans son deuxième rapport national, le Costa Rica avait fourni des renseignements sur le suivi des recommandations faites en 2009. UN وكانت كوستاريكا قد قدمت في تقريرها الوطني الثاني معلومات عن متابعة التوصيات الواردة في عام 2009.
    Le Myanmar soumettra son deuxième rapport national au Groupe de travail chargé de l'examen périodique des droits de l'homme en 2015. UN وستقدم ميانمار في عام 2015 تقريرها الوطني الثاني إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    Pour ce qui est des instruments internationaux des droits de l'homme relatifs à la protection de l'enfant, la Thaïlande a soumis son deuxième rapport national au Comité des droits de l'enfant en avril de cette année et attend de pouvoir présenter ce nouveau rapport au Comité. UN أما بالنسبة لصك حقوق الإنسان الدولي المتعلق بحماية الطفل، فقد قدمت تايلند تقريرها الوطني الثاني للجنة حقوق الطفل في نيسان/أبريل من هذا العام، وتنتظر تقديم تقرير آخر للجنة.
    À présent, le Myanmar envisage sérieusement d'adhérer au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et prépare son deuxième rapport national en vue de le soumettre au Groupe de travail sur l'examen périodique universel en 2015. UN وهي تنظر بجدية حاليا في الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي بصدد إعداد تقريرها الوطني الثاني لتقديمه إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في عام 2015.
    Le Viet Nam a présenté son deuxième rapport national au titre de l'examen périodique universel en février 2014 et continuera de collaborer avec les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales du Conseil de droits de l'homme. UN وقد قدمت فييت نام قدمت تقريرها الوطني الثاني في إطار الاستعراض الدوري الشامل في شباط/فبراير 2014 وستواصل العمل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في مجلس حقوق الإنسان.
    Le Royaume-Uni remercie le Comité 1540 pour sa lettre et le tableau l'accompagnant, et a l'honneur d'y faire suite en présentant son deuxième rapport national. UN تشكر المملكة المتحدة لجنة الأمم المتحدة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) على رسالتها والمصفوفة المرفقة بها، وردا على ذلك يسرها أن تقدم تقريرها الوطني الثاني.
    M. Win (Myanmar) rappelle que le Myanmar a adhéré en 1991 à la Convention relative aux droits de l'enfant, à laquelle il est partie, et a présenté son deuxième rapport national sur l'application de la Convention. UN 16 - السيد وين (ميانمار): قال إن ميانمار طرف في اتفاقية حقوق الطفل، وقد انضمت إليها في عام 1991، وقدمت تقريرها الوطني الثاني عن تنفيذ الاتفاقية.
    Mme Halabi (République arabe syrienne) dit que, soucieuse de s'acquitter de ses obligations internationales et de préserver son patrimoine religieux et culturel, la République arabe syrienne a élaboré son deuxième rapport national sur les mesures prises pour réaliser les objectifs de la Conférence de Beijing, notamment ceux qui visent à donner aux femmes les moyens de se prendre en charge. UN 82 - السيدة حلبي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الجمهورية العربية السورية، إذ تتصرف بناء على التزاماتها الدولية وتراثها الديني والثقافي قامت بصياغة تقريرها الوطني الثاني بشأن الإجراءات المتخذة لتحقيق أهداف مؤتمر بيجين، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more