198. Mohammed Ali Saad El-Kammar aurait été arrêté à son domicile le 14 février 1998 par la police du Gouvernorat de Qalyoubeya. | UN | 198- محمد علــي سعد القمر، ادعى أن شرطة محافظة القليوبية ألقت عليه القبض في منزله في 14 شباط/ فبراير 1998. |
Un fondé de pouvoir et trésorier général d'une autre banque aurait été transporté à l'hôpital, grièvement blessé, après avoir subi une agression armée près de son domicile, le 14 juin. | UN | ويقال إن مفوضا بالتوقيع وأمين خزانة في أحد المصارف قد نقل إلى المستشفى مصابا بجروح بالغة بعد أن تعرض لاعتداء مسلح بالقرب من منزله في ١٤ حزيران/يونيه. |
11. Amir Mohamed Bassam Al-Naggar, né le 16 février 1964, professeur à la Faculté de médecine de l'Université du Caire, a été arrêté à son domicile le 1er janvier 2007 à 2 heures du matin. | UN | 11- أمير محمد بسام النجار، المولود يوم 16 شباط/فبراير 1964، وهو أستاذ في كليه الطب بجامعة القاهرة، وألقي القبض عليه في بيته يوم 1 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 00/2 صباحاً. |
10. Ahmed Azzedin El-Ghoul, né le 8 octobre 1954, journaliste domicilié à Gizeh, a été arrêté à son domicile le 14 décembre 2006 à 3 heures du matin. | UN | 10- أحمد عز الدين الغول، المولود في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1954، وهو صحفي وعنوان مسكنه في الجيزة وألقي القبض عليه في بيته يوم 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 00/5 صباحاً. |
Le juge de paix de la municipalité de Carolina, José Apolinar Martínez (Département de San Miguel), a été abattu par balles à son domicile le 14 juin 1988. | UN | أطلقت النار على خوسيه أبولينار مارتينيس، وهو قاضي صلح فـي بلدة كارولينـــا بمقاطعـة سان ميغيل، وأردي قتيلا في منزله يوم ١٤ حزيران/يونيه ١٩٨٨. |
332. Noodin Chaudry, du village de Jumagandh, dans le Kupwara, a été arrêté à son domicile le 6 février 1993 par des soldats appartenant au 25ème régiment de Madras. | UN | ٢٣٣- نودين شودري، من قرية جماغاند، كوبوارا، قُبض عليه في بيته في ٦ شباط/فبراير ٣٩٩١ من جنود ينتمون الى فوج مدراس اﻟ ٥٢. |
629. Le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent au gouvernement le 3 mars 1994 en faveur de Lamine Samb, enseignant, qui avait été arrêté à son domicile le 17 février 1994 après avoir participé à une manifestation qui avait eu lieu la veille. | UN | ٩٢٦- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة في ٣ آذار/مارس ٤٩٩١ بالنيابة عن لامين سمب، وهو مدرس، الذي قبض عليه في منزله في ٧١ شباط/فبراير ٤٩٩١ بعد أن اشترك في مظاهرة في اليوم السابق. |
L'une de ces procédures faisait suite à une rencontre avec un fonctionnaire de police qui avait eu lieu à son domicile, le 6 mai 2004. | UN | ونشأت إحدى هذه الدعاوى عن لقاء جرى بين ضابط شرطة وصاحب البلاغ في منزله في 6 أيار/مايو 2004. |
L'une de ces procédures faisait suite à une rencontre avec un fonctionnaire de police qui avait eu lieu à son domicile, le 6 mai 2004. | UN | ونشأت إحدى هذه الدعاوى عن لقاء جرى بين ضابط شرطة وصاحب البلاغ في منزله في 6 أيار/مايو 2004. |
Ce texte a été notifié à l'auteur par affichage sur la porte de son domicile, le 8 septembre 2003. | UN | وقد بُلِّغ الحكم إلى صاحب البلاغ بإلصاقه على باب منزله في 8 أيلول/سبتمبر 2003. |
2.2 C. S. a été tué au cours du cambriolage de son domicile le 14 décembre 1984; sa femme, malade, se trouvait dans leur chambre à l'étage. | UN | ٢-٢ ولقد قتل ك. س. أثناء السطو على منزله في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١؛ وكانت زوجته المعوقة بالدور العلوي في غرفة نومهما. |
5. Ribhi Qattamesh, âgé de 41 ans, journaliste et juriste, résidant dans la ville d'El—Bireh en Cisjordanie, aurait été arrêté à son domicile le 28 mars 1994. | UN | ٥- ربحي قطامش، ٤١ عاما، صحفي ومحام، من مواطني مدينة البيرة، الضفة الغربية، أفيد أنه أُلقي القبض عليه في منزله في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤. |
13. Essam Abdul Halim Hashish, né le 29 avril 1950, professeur d'ingénierie à l'Université du Caire, a été arrêté à son domicile le 14 janvier 2007 à 2 heures du matin. | UN | 13- عصام عبد الحليم حشيش، المولود يوم 29 نيسان/أبريل 1950، وهو أستاذ الهندسة في جامعة القاهرة وألقي القبض عليه في بيته يوم 14 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 00/2 صباحاً. |
15. Fathy Mohamed Baghdady, né le 27 juin 1954, directeur d'école domicilié à Nasr-City, au Caire, a été arrêté à son domicile le 14 décembre 2006 à 3 heures du matin. | UN | 15- فتحي محمد بغدادي، المولود في 27 حزيران/يونيه 1954، وهو مدير مدرسة وعنوان منزله في مدينة نصر بالقاهرة، وألقي القبض عليه في بيته يوم 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 00/3 صباحاً. |
18. Yasser Mohamed Ali, né le 22 mars 1955, cadre à la Credit United Bank, domicilié à Gizeh, a été arrêté à son domicile le 14 décembre 2006 à 2 heures du matin. | UN | 18- ياسر محمد علي، المولود في 22 آذار/مارس 1955، وهو مدير في بنك الائتمان الموحد، وعنوان مسكنه في الجيزة وألقي القبض عليه في بيته يوم 14 كانون الأول/ ديسمبر 2006 الساعة 00/2 صباحاً. |
19. Mahmoud Abdul Latif Abdul Gawad, né le 28 décembre 1957, avocat domicilié à Idku City Behera, a été arrêté à son domicile le 17 janvier 2007 à 1 h 30 du matin. | UN | 19- محمد عبد اللطيف عبد الجواد، المولود في 28 كانون الأول/ديسمبر 1957، وهو محامي وعنوان مسكنه في مدينة إدكو بالبحيرة، وألقي القبض عليه في بيته يوم 17 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 30/1 صباحاً. |
Raúl Rivero Castañeda, Directeur de l'agence CubaPress, a été arrêté le 12 août à La Havane et remis en liberté le 15 du même mois; il a été maintenu en garde à vue pendant plusieurs heures le 28 juillet et a fait l'objet d'une manifestation de répudiation à son domicile le 11 août. | UN | وفي ١٢ آب/أغسطس احتجز راؤول ريفيرو كاستانييدا، مدير وكالة كوبا برس، في هافانا، وأفرج عنه يوم ١٥ من الشهر نفسه، كما احتجز ساعات طويلة في ٢٨ تموز/يوليه وتعرض لعمل استنكاري في منزله يوم ١١ آب/أغسطس. |
Raúl Rivero Castañeda, Directeur de l’agence CubaPress, a été arrêté le 12 août à La Havane et remis en liberté le 15 du même mois; il a été maintenu en garde à vue pendant plusieurs heures le 28 juillet et a fait l’objet d’une manifestation de répudiation à son domicile le 11 août. | UN | وفي ١٢ آب/أغسطس احتجز راؤول ريفيرو كاستانييدا، مدير وكالة كوبا برس، في هافانا، وأفرج عنه يوم ١٥ من الشهر نفسه، كما احتجز ساعات طويلة في ٢٨ تموز/يوليه وتعرض لعمل استنكاري في منزله يوم ١١ آب/أغسطس. |
333. Mohamed Hanif, de Jumagandh, dans le Kupwara, a été arrêté à son domicile le 18 février 1993 par des soldats appartenant au 25ème régiment de Madras. | UN | ٣٣٣- محمد حنيف، من قرية جماغاند، كوبوارا، قبض عليه في بيته في ٨١ شباط/فبراير ٣٩٩١ جنود من فوج مدراس اﻟ ٥٢. |
14. Farid Aly Galbt, né le 23 mars 1954, professeur de droit à l'Université d'Al Azhar, a été arrêté à son domicile le 14 décembre 2006 à 3 heures du matin. | UN | 14- فريد على جلبط، المولود في 23 آذار/مارس 1954، وهو أستاذ القانون في جامعة الأزهر، وألقي القبض عليه في بيته في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 00/3 صباحاً. |
8. Liu Li, femme résidant à Taonan (province de Jilin) et borgne, aurait été arrêtée à son domicile le 28 juillet 2002 en même temps que 11 autres pratiquants du Falun Gong, et conduite au poste de police de Taonan. | UN | وادعي أنها اعتُقِلت في منزلها في 28 تموز/يوليه 2002 بصحبة 11 شخصاً غيرها من ممارسي عقيدة فالون غونغ وتم نقلهم إلى قسم الشرطة في مدينة تاونان. |
Le 19 avril 2006, la nouvelle est tombée qu'à Los Angeles, en Californie, un individu dénommé Robert Ferro avait été arrêté parce qu'il détenait à son domicile le nombre scandaleux de 1 571 armes à feu et plusieurs grenades à main, dissimulées dans des cachettes et des pièces secrètes. | UN | وفي 19 نيسان/أبريل 2006، أُعلن عن إلقاء القبض على شخص يُدعى روبرتو فيرو في لوس أنجليس بكاليفورنيا، حيث عثر في منزله على عدد مذهل من الأسلحة النارية بلغ 571 1 قطعة سلاح وبضعة قنابل يدوية وجدت مخبأة في أماكن وغرف سرية. |
2.3 L'un des coaccusés, M. Phillip, a témoigné sous serment; il a nié avoir eu connaissance du crime et affirmé qu'il n'avait pas quitté son domicile le 29 mars 1985. | UN | ٢-٣ وأدى أحد المتهمين، السيد فيليب، شهادة مؤيدة باليمين أنكر فيها أي علم له بالجريمة وادعى أنه لم يغادر منزله قط في ٩٢ آذار/ مارس ٥٨٩١. |