"son drapeau" - Translation from French to Arabic

    • علمها
        
    • تضع عليه
        
    Pendant une vingtaine d'années, Mary Estelle a porté son drapeau avec une dignité tranquille. UN ولفترة امتدت 20 عاما، ما فتئت ماري استل رافعة علمها برباطة جأش وثقة.
    L'organisation peut placer son drapeau et son emblème ou autre symbole sur les locaux qu'elle occupe et sur les moyens de transport utilisés pour les besoins du service. UN يجوز للمنظمة أن ترفع علمها أو شعارها أو أي رمز آخر من رموزها على المباني التي تشغلها وأن تستخدم هذه الرموز نفسها في وسائط نقلها الرسمية.
    Nous devons, dans un esprit de démocratie et de justice, lui permettre de lever son drapeau en tant que nation indépendante dans cet édifice des Nations Unies. UN وعلينا بروح من الديمقراطية والعدالة أن نتيح لها أن ترفع علمها كدولة مستقلة أمام مبنى الأمم المتحدة هذا.
    La Cour a le droit d'arborer son drapeau, son emblème et ses signes distinctifs dans ses locaux et sur les véhicules et autres moyens de transport affectés à son usage officiel. UN العلم والشعار والعلامات المميزة يحق للمحكمة أن ترفع علمها وشعارها وعلاماتها المميزة في الأماكن التابعة لها وعلى المركبات وغيرها من وسائل النقل المستخدمة في أغراض رسمية.
    Drapeau et emblème La Cour a le droit d'arborer son drapeau et son emblème dans ses locaux et sur les véhicules et autres moyens de transport affectés à son usage officiel. UN يحق للمحكمة أن ترفع علمها وشعارها في أماكن عملها وأن تضع عليه علاماتها المميزة وعلى المركبات وغيرها من وسائل المواصلات التي تستخدم في أغراض رسمية.
    Le Tribunal a le droit d'arborer son drapeau et son emblème dans les locaux et sur les véhicules affectés à son usage officiel. UN يحق للمحكمة أن ترفع علمها وشعارها في دارها وعلى المركبات التي تُستخدم في أغراض رسمية.
    Le Tribunal a le droit d'arborer son drapeau et son emblème dans ses locaux et sur les véhicules affectés à son usage officiel. UN يحق للمحكمة أن ترفع علمها وشعارها في دارها وعلى المركبات التي تُستخدم في أغراض رسمية.
    Le Tribunal a le droit d'arborer son drapeau et son emblème dans les locaux et sur les véhicules affectés à son usage officiel. UN يحق للمحكمة أن ترفع علمها وشعارها في دارها وعلى المركبات التي تُستخدم في أغراض رسمية.
    Le Tribunal a le droit d'arborer son drapeau et son emblème dans les locaux et sur les véhicules affectés à son usage officiel. UN يحق للمحكمة أن ترفع علمها وشعارها في دارها وعلى المركبات التي تُستخدم في أغراض رسمية.
    Sauf si c'est de l'excitation parce que la Nouvelle Zélande va changer son drapeau. Open Subtitles وما لم العاطفة الإثارة على نيوزيلندا تغيير علمها.
    23. On a exprimé l'avis que le paragraphe 4 devrait également imposer à l'ONU une obligation au cas où il serait fait indûment usage de son drapeau et de son emblème. UN ٢٣ - وأعرب عن رأي يدعو إلى ضرورة أن تفرض الفقرة ٤ التزامات على اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باستخدام علمها وشعارها بدون إذن.
    Le Tribunal a le droit de placer son drapeau, son emblème et ses signes distinctifs sur les locaux du Tribunal et d'arborer son drapeau sur les véhicules utilisés à des fins officielles. UN يحق للمحكمة أن ترفع علمها وشعارها وعلاماتها المميزة على أراضي المحكمة، وأن ترفع علمها على المركبات المستخدمة ﻷغراضها الرسمية.
    S'il est vrai que l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister, elle a été autorisée à continuer d'exercer certaines des fonctions qui s'attachent à la qualité d'État Membre de l'ONU, et son drapeau flotte toujours au mât de l'Organisation. UN ورغم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم تعد قائمة، فقد سُمح لها بمواصلة بعض المهام التي تؤديها دولة عضو في اﻷمم المتحدة، وما يزال علمها يخفق على سارية اﻷمم المتحدة.
    L'Organisation des Nations Unies a le droit d'arborer son drapeau, ses emblèmes et signes dans l'enceinte du Siège et sur les véhicules utilisés à des fins officielles. UN العلم والشعار والشارات لﻷمم المتحدة الحق في رفع علمها وشعارها وشاراتها في منطقة المقر وعلى المركبات المستخدمة في اﻷغراض الرسمية.
    L'accord dispose aussi que l'ex-République yougoslave de Macédoine cessera d'utiliser, sous quelque forme que ce soit, le symbole qui figure actuellement sur son drapeau national. UN كما ينص الاتفاق على ألا تستخدم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بأي وجه من الوجوه الرمز الظاهر اﻵن على علمها الوطني.
    La Cour a le droit d'arborer son drapeau et son emblème dans ses locaux et sur les véhicules et autres moyens de transport affectés à son usage officiel. UN يحق للمحكمة أن ترفع علمها وشعارها وعلاماتها المميزة في الأماكن التابعة لها وعلى المركبات وغيرها من وسائل النقل التي تستخدم في أغراض رسمية.
    En parlant de cowboys, savez-vous quel pays a deux vaches sur son drapeau ? Open Subtitles " بمناسبة الحديث عن " رعاة البقر أتعلمون أية دولة يوجد على علمها ليس بقرة واحدة بل بقرتين؟
    La Cour a le droit d'arborer son drapeau et son emblème dans ses locaux et sur les véhicules et autres moyens de transport affectés à son usage officiel. UN يحق للمحكمة أن ترفع علمها وشعارها في دارها وأن تضع عليه علاماتها المميزة وعلى المركبات وغيرها من وسائل المواصلات التي تستخدم في أغراض رسمية().
    Le Gouvernement des États-Unis doit déclarer la dissolution du " Commandement des Nations Unies " en Corée du Sud et l'Organisation des Nations Unies doit prendre les mesures nécessaires pour retirer son drapeau. UN إن على حكومة الولايات المتحدة أن تعلن حل " قيادة اﻷمم المتحدة " في كوريا الجنوبية، وعلى اﻷمم المتحدة أن تتخذ الخطوات لسحب علمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more