"son droit de réponse à" - Translation from French to Arabic

    • لحق الرد على
        
    • حق الرد على
        
    • حقه في الرد على
        
    • لحقه في الرد على
        
    • إطار ممارسة الحق في الرد على
        
    • حقها في الرد على
        
    • لحق الرد بالنسبة
        
    Déclaration de M. Haile Menkerios, Ambassadeur et Représentant permanent de l’Érythrée auprès de l’Organisation des Nations Unies, exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par le représentant de l’Éthiopie le 2 octobre 1998 UN البيان الصادر عن السفير هايلي منقريوس، الممثل الدائــم ﻹريتريــا لدى اﻷمم المتحدة، ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨
    Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par la Présidente de la délégation de l'Argentine UN بيان مقدّم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به رئيس وفد الأرجنتين في المناقشة العامة في 22 حزيران/يونيه 2012
    de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies, dans l'exercice de son droit de réponse à la déclaration faite par S. E. M. Gjorge Ivanov, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine UN بيان مقدم من السفير أناستاسيس ميتسياليس، الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة، في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به السيد جورجي إيفانوف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    À cet égard, elle s'est référée aux remarques de sa propre délégation à l'occasion d'une séance antérieure dans l'exercice de son droit de réponse à propos d'une déclaration du représentant de la Norvège au nom de l'Union européenne et des États associés. UN وأشارت، في هذا الصدد، إلى الملاحظات التي كان وفدها هي قد أبداها في اجتماع سابق في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل النرويج باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول المرتبطة به.
    Ma délégation souhaite exercer son droit de réponse à la déclaration faite par le représentant de la République populaire de Chine sur la question des îles Senkaku. UN إن وفد بلدي يود أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية فيما يتعلق بمسألة جزر سينكاكو.
    La délégation de la République indonésienne souhaite exercer son droit de réponse à la suite de la déclaration faite par le Président de la République de Vanuatu le 26 septembre 2008. UN يودّ وفد جمهورية إندونيسيا ممارسة حقه في الرد على البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية فانواتو في 26 أيلول/سبتمبر 2008.
    Déclaration de la délégation britannique exerçant son droit de réponse à l'allocution faite par le Ministre mauricien des affaires étrangères dans le cadre du débat général, le 28 septembre 2004 UN بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية موريشيوس في المناقشة العامة التي جرت في 28 أيلول/سبتمبر 2004
    Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par la Présidente de la délégation de l'Argentine, lors du débat général du 22 juin 2012 UN بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به رئيس وفد الأرجنتين في المناقشة العامة في 22 حزيران/يونيه 2012
    Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord exerçant son droit de réponse à l'allocution prononcée par le Premier Ministre de Maurice dans le cadre UN البيان الخطي المقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة يوم 19 أيلول/سبتمبر 2005
    Faisant usage de son droit de réponse à la déclaration du représentant d'Israël, M. Assaf (Liban) dit que celui-ci a essayé de détourner l'attention de la véritable question en soulevant des considérations financières. UN 59 - السيد عساف (لبنان): قال ممارسا لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل إن الممثل حاول صرف النظر عن المسألة الحقيقية من خلال إثارة المسائل المالية.
    (Signé) Francis K. Butagira Déclaration de la délégation de la République de l'Ouganda exerçant son droit de réponse à l'allocution prononcée par le Représentant permanent de la République démocratique UN بيان وفد جمهورية أوغندا ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية أمام الجمعية العامة يوم 23 أيلول/ سبتمبر 2005
    M. Mamdouhi (République islamique d'Iran), exerçant son droit de réponse à la suite des commentaires formulés par la représentante du Royaume-Uni, déclare qu'il est regrettable que certains États utilisent les mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies à mauvais escient. UN 95 - السيد ممدوحي (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم ممارسة لحق الرد على التعليقات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة، فقال إنه من المؤسف أن دولا معينة تسيء استخدام آليات حقوق الإنسان للأمم المتحدة.
    Déclaration de la délégation de l'Azerbaïdjan, exerçant son droit de réponse à la déclaration faite le 23 septembre 2011 par le Président arménien lors du débat général UN بيان من وفد أذربيجان في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به رئيس أرمينيا في المناقشة العامة يوم 23 أيلول/سبتمبر 2011
    M. Mamdouhi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par le représentant des États-Unis, ma délégation voudrait indiquer ce qui suit. UN السيد ممدوحي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي، لدى ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة، أن يذكر ما يلي.
    Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par le Premier Ministre espagnol lors du débat général UN البيان المقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء إسبانيا في المناقشة العامة التي جرت في 25 أيلول/سبتمبر 2012
    Déclaration de la délégation de la République d'Azerbaïdjan par laquelle elle exerce son droit de réponse à la déclaration faite le 24 septembre 2014 par le Président de la République d'Arménie, Serge Sarkissian, lors du débat général de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale UN بيان وفد جمهورية أذربيجان في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به سيرج سركسيان رئيس جمهورية أرمينيا يوم 24 أيلول/سبتمبر 2014 خلال المناقشة العامة للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة
    dans l'exercice de son droit de réponse à des observations faites par le Premier Ministre de la République turque S. E. Recep Tayyip Erdoğan, le 24 septembre 2009, lors du débat général de l'Assemblée générale UN بيان وفد جمهورية قبرص في إطار ممارسة حقه في الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء جمهورية تركيا في 24 أيلول/سبتمبر 2009 خلال المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين
    M. Okuda (Japon) : Ma délégation souhaite exercer son droit de réponse à l'explication de position faite par le représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يمارس حقه في الرد على شرح الموقف الذي قدمه ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    M. Vasiliev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Ma délégation se voit dans l'obligation d'exercer son droit de réponse à l'intervention du représentant de la Géorgie. UN السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن وفدي مضطر لممارسة حقه في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جورجيا.
    Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord exerçant son droit de réponse à l'allocution prononcée par le Président de la République argentine à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale le 14 septembre 2005 UN نص البيان الخطي لوفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسا لحقه في الرد على الملاحظات التي أدلــى بها رئيس جمهورية الأرجنتين في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في 14 أيلول/سبتمبر 2005
    Déclaration de la délégation du Royaume-Uni, exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par la Présidente de la République argentine, Mme Cristina Fernández de Kirchner, lors du débat général du 25 septembre 2012 UN بيان من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة الحق في الرد على الملاحظات التي أدلت بها رئيسة جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة المعقودة في 25 أيلول/سبتمبر 2012
    Mme Rasheed (Palestine) exerce son droit de réponse à l'affirmation selon laquelle ce sont les attaques suicides qui ont motivé la construction de la barrière expansionniste par Israël. UN 101- السيدة رشيد (فلسطين): مارست حقها في الرد على البيان بأن الهجمات الانتحارية كانت الدافع إلى تشييد الجدار التوسعي العازل من جانب إسرائيل.
    Faisant usage de son droit de réponse à la déclaration de l'Observateur de la Palestine, Mme Simovich (Israël) dit qu'Israël éprouve une entière sympathie pour les souffrances des Palestiniennes innocentes. UN 74 - السيدة سيموفيتش (إسرائيل): تحدثت ممارسةً لحق الرد بالنسبة للبيان الذي أدلى به مراقب فلسطين فقالت إن إسرائيل تتعاطف تماماً مع النساء الفلسطينيات البريئات اللوائي تتعرضن للمعاناة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more