"son examen des documents" - Translation from French to Arabic

    • استعراضه للمستندات
        
    • من استعراض للمستندات
        
    • النظر في الوثائق
        
    29. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires obtenus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la quinzième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale autre que la procédure concernant la KAC. UN 29- وخلص الفريق، استناداً إلى استعراضه للمستندات المقدمة وما حصل عليه من معلومات إضافية، إلى أن المسائل التي تثيرها مطالبات الدفعة الخامسة عشرة قد بحثت بما فيه الكفاية، وأنه لا يلزم لمواصلة بحث هذه القضايا إجراءات شفوية غير المداولات الشفوية الخاصة بشركة الخطوط الجوية الكويتية.
    21. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires obtenus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la vingtdeuxième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale. UN 21- وخلص الفريق، استنادا إلى استعراضه للمستندات المقدمة والمعلومات الإضافية التي حصل عليها، إلى أن المسائل المعروضة في مطالبات الدفعة الثانية والعشرين قد بحثت بما فيه الكفاية وأن الإجراءات الشفوية غير لازمة للتعمق في هذه المسائل.
    20. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires obtenus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la vingtquatrième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale pour aider le Comité dans l'examen des réclamations. UN 20- وخلص الفريق، استنادا إلى استعراضه للمستندات المقدمة والمعلومات الإضافية التي حصل عليها، إلى أن المسائل التي تثيرها مطالبات الدفعة الرابعة والعشرين قد بحثت بما فيه الكفاية وأن الإجراءات الشفوية غير لازمة لمساعدة الفريق على استعراض المطالبات.
    27. Se fondant sur son examen des documents présentés, le Comité a estimé que les questions soulevées par les réclamations de la deuxième tranche avaient été suffisamment développées et qu'il n'était donc pas nécessaire de les approfondir par le biais d'une procédure orale. UN 27- واستناداً إلى ما قام به الفريق من استعراض للمستندات المقدمة، خلص الفريق إلى أن القضايا المعروضة في مطالبات الدفعة الثانية قد عرضت بشكل واف وأنه لا لزوم لإجراءات شفوية لزيادة بحث هذه القضايا.
    22. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires reçus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la dixseptième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale. UN 22- واستناداً إلى ما قام به الفريق من استعراض للمستندات المقدمة والمعلومات الإضافية التي تم الحصول عليها، خلص الفريق إلى أن القضايا المعروضة في المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة عشرة قد عولجت بشكل وافٍ وأنه لا لزوم لإجراءات شفوية لزيادة بحث هذه القضايا.
    47. Le SBSTA n'a pas achevé son examen des documents FCCC/SBSTA/2004/INF.2, INF.3, INF.4 et INF.7, ceux-ci n'ayant pas été distribués dans des délais suffisants avant sa vingtième session. UN 47- ولم تنته الهيئة الفرعية من النظر في الوثائق FCCC/SBSTA/2004/INF.2، وFCCC/SBSTA/2004/INF.3،
    20. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires obtenus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la dixneuvième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale. UN 20- وخلص الفريق، استنادا إلى استعراضه للمستندات المقدمة والمعلومات الإضافية التي حصل عليها، إلى أن المسائل المعروضة في مطالبات الدفعة السادسة عشرة قد بحثت بما فيه الكفاية وأن الإجراءات الشفوية غير لازمة للتعمق في هذه المسائل.
    21. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires obtenus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la vingtième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale pour aider le Comité dans l'examen des réclamations. UN 21- وخلص الفريق، استنادا إلى استعراضه للمستندات المقدمة والمعلومات الإضافية التي حصل عليها، إلى أن المسائل التي تثيرها مطالبات الدفعة العشرين قد بحثت بما فيه الكفاية وأن الإجراءات الشفوية غير لازمة لمساعدة الفريق على استعراض المطالبات.
    24. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires obtenus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la neuvième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale. UN 24- وخلص الفريق، استناداً إلى استعراضه للمستندات المقدمة والمعلومات التي حصل عليها، إلى أن المسائل التي تثيرها مطالبات الدفعة التاسعة قد بحثت بما فيه الكفاية وأن الإجراءات الشفوية غير لازمة لمواصلة بحث هذه القضايا.
    19. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires obtenus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la quatorzième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale pour aider le Comité dans l'examen des réclamations. UN 19- وخلص الفريق، استنادا إلى استعراضه للمستندات المقدمة والمعلومات الإضافية التي حصل عليها، إلى أن المسائل التي تثيرها مطالبات الدفعة الرابعة عشرة قد بحثت بما فيه الكفاية وأن الإجراءات الشفوية غير لازمة لمساعدة الفريق على استعراض المطالبات. ثالثا - الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم
    19. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires obtenus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la seizième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale, pour aider le Comité dans l'examen des réclamations. UN 19- وخلص الفريق، استنادا إلى استعراضه للمستندات المقدمة والمعلومات الإضافية التي حصل عليها، إلى أن المسائل التي تثيرها مطالبات الدفعة السادسة عشرة قد بحثت بما فيه الكفاية وأن الإجراءات الشفوية غير لازمة لمساعدة الفريق في استعراض هذه المطالبات.
    22. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires obtenus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la douzième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire d'entreprendre une procédure orale pour l'aider dans son examen des réclamations. UN 22- وخلص الفريق، استنادا إلى استعراضه للمستندات المقدمة والمعلومات التي حصل عليها، إلى أن المسائل التي تثيرها مطالبات الدفعة الثانية عشرة قد بحثت بما فيه الكفاية وأن الإجراءات الشفوية غير لازمة لمواصلة بحث هذه القضايا.
    23. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires reçus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la treizième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale. UN 23- وخلص الفريق، استناداً إلى استعراضه للمستندات المقدمة والمعلومات الإضافية التي حصل عليها إلى أن القضايا المعروضة في مطالبات الدفعة الثاثة عشرة بحثت بحثاً كافياً ولا لزوم لإجراءات شفوية لمساعدة الفريق على استعراض المطالبات.
    23. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires obtenus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la huitième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale. UN 23- وخلص الفريق، استنادا إلى استعراضه للمستندات المقدمة والمعلومات التي حصل عليها، إلى أن المسائل التي تثيرها مطالبات الدفعة الثامنة قد بحثت بما فيه الكفاية وأن الاجراءات الشفوية غير لازمة لمواصلة بحث هذه القضايا.
    21. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires obtenus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la vingttroisième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale pour aider le Comité dans l'examen des réclamations. UN 21- واستناداً إلى ما قام به الفريق من استعراض للمستندات المقدمة والمعلومات الإضافية التي تم الحصول عليها، خلص الفريق إلى أن القضايا المعروضة في المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين قد عولجت بشكل وافٍ وأنه لا لزوم لإجراءات شفوية لزيادة بحث هذه القضايا.
    22. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires reçus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la onzième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale. UN 22- واستناداً إلى ما قام به الفريق من استعراض للمستندات المقدمة، والمعلومات الإضافية التي تم الحصول عليها، خلص الفريق إلى أن القضايا المعروضة في مطالبات الدفعة الحادية عشرة قد بُسطت بشكل وافٍ لا لزوم لإجراءات شفوية لزيادة بحث هذه القضايا.
    24. Se fondant sur son examen des documents présentés, y compris des pièces documentaires et des précisions reçues en réponse aux ordonnances de procédure, le Comité a estimé que les questions soulevées par les réclamations de la première tranche avaient été suffisamment développées et qu'il n'était donc pas nécessaire de les approfondir par le biais d'une procédure orale. UN ٤٢- واستناداً إلى ما قام به الفريق من استعراض للمستندات المقدمة، بما في ذلك المستندات واﻹيضاحات الواردة استجابة لﻷوامر اﻹجرائية، خلص الفريق إلى أن القضايا المعروضة في مطالبات الدفعة اﻷولى قد بُسطت بشكل وافٍ وأنه لا لزوم ﻹجراءات شفوية لزيادة بحث هذه القضايا.
    22. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires reçus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la dixième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale. UN 22- وخلص الفريق، استناداً إلى ما قام به من استعراض للمستندات المقدمة وما حصل عليه من معلومات إضافية، إلى أن القضايا المعروضة في مطالبات الدفعة العاشرة قد بُسطت بسطاً وافياً، وأنه لا لزوم لإجراءات شفوية لمواصلة تحري هذه القضايا.
    Elle a noté par ailleurs que le Groupe de travail avait remis son examen des documents A/CN.9/WG.I/WP.45 et Add.1 et A/CN.9/WG.I/WP.52/Add.1 à une session ultérieure (A/CN.9/623, par. 12). UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل أرجأ النظر في الوثائق A/CN.9/WG.I/WP.45 وAdd.1 و A/CN.9/WG.I/WP.52/Add.1 إلى دورة قادمة (A/CN.9/623، الفقرة 12).
    Elle a noté par ailleurs que le Groupe de travail avait remis son examen des documents A/CN.9/WG.I/WP.45 et Add.1 et A/CN.9/WG.I/WP.52/Add.1 à une session ultérieure (A/CN.9/623, par. 12). UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل أرجأ النظر في الوثائق A/CN.9/WG.I/WP.45 وAdd.1 وA/CN.9/WG.I/WP.52/Add.1 إلى دورة قادمة (A/CN.9/623، الفقرة 12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more