"son gouvernement condamne" - Translation from French to Arabic

    • حكومته تدين
        
    • حكومتها تدين
        
    • حكومة بلده تدين
        
    • حكومة بلدها تدين
        
    • وتدين حكومة بلده
        
    • إدانة حكومته
        
    171. Quant aux préoccupations exprimées par la délégation du Canada concernant le traitement réservé à l'ex-Premier Vice-Ministre de Malaisie, son gouvernement condamne la brutalité policière, où qu'elle soit commise, et a ordonné une enquête impartiale indépendante à ce sujet. UN ١٧١ - وفي ما يتعلق بالقلق الذي عبﱠر عنه ممثل كندا بشأن معاملة رئيس وزراء ماليزيا السابق، قال إن حكومته تدين اﻷعمال الوحشية للشرطة أينما تم ارتكابها وأنها أمرت بإجراء تحقيق مستقل ونزيه في الموضوع.
    son gouvernement condamne fortement les activités illégales des Israéliens dans la bande de Gaza et en Cisjordanie, y compris les opérations militaires intensives et l'expansion des colonies dont l'on est témoins depuis décembre 2007. UN 44 - وأردف قائلا إن حكومته تدين بشدة الأنشطة الإسرائيلية غير القانونية في قطاع غزة والضفة الغربية، بما في ذلك العمليات العسكرية المكثفة وتوسيع المستوطنات الملحوظ منذ كانون الأول/ديسمبر 2007.
    son gouvernement condamne sans équivoque toutes les formes de torture et appuie énergiquement les efforts internationaux visant à éliminer pareilles pratiques méprisables, punir les coupables et indemniser les victimes. UN وأضاف أن حكومته تدين كل أشكال التعذيب إدانة مطلقة وتؤيد بقوة الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على تلك الممارسة الحقيرة ومعاقبة مرتكبيها وتعويض ضحاياها.
    son gouvernement condamne énergiquement les pratiques répressives de la Puissance occupante, en particulier les crimes commis dans la bande de Gaza. UN وذكرت أن حكومتها تدين بشدة السياسات القمعية التي تمارسها السلطة القائمة بالاحتلال، خصوصا جرائمها المرتكبة في قطاع غزة.
    son gouvernement condamne fermement cette mesure, prise en violation manifeste du droit international et en contradiction flagrante avec toutes les affirmations de défense de la liberté de parole et de la liberté de la presse. UN وقال إن حكومة بلده تدين بقوة هذا العمل الذي يعد انتهاكا سافرا للقانون الدولي ويتعارض بشكل صارخ مع أي ادعاءات بالدفاع عن حرية الكلام وحرية الصحافة.
    son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et s'est engagé à mettre un terme au terrorisme sur tous les fronts et à éliminer ses causes. UN 81 - وقال إن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله وتظل ملتزمة بوضع حد للإرهاب على جميع الجبهات والقضاء على أسبابه الجوهرية.
    son gouvernement condamne l'agression d'Israël et l'usage disproportionné de la force et invite le Conseil de sécurité à prendre des mesures pour assurer la cessation immédiate des hostilités. UN وأشار إلى أن حكومته تدين العدوان الإسرائيلي والاستخدام غير المتناسب للقوة، وتدعو مجلس الأمن لاتخاذ إجراءات من أجل ضمان الوقف الفوري للأعمال العدائية.
    28. M. Al-Ateeqi (Koweït) dit que son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 28 - السيد العتيقي (الكويت): قال إن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, notant que le terrorisme ne doit pas être assimilé à une religion, à une société ou à un groupe. UN 29 - وقال إن حكومته تدين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، وأشار إلى أنه لا ينبغي المساواة بين الإرهاب وأي دين أو جنس أو مجتمع أو جماعة.
    Bien que son gouvernement condamne la discrimination ou les préjudices contre les personnes à cet égard, il est préoccupant de voir certains pays essayer de forcer les Nations Unies et les gouvernements à consacrer davantage d'efforts et de ressources à ces questions qui sont en fait des questions d'ordre privé. UN وذكر أن حكومته تدين التمييز أو الضرر الذي يلحق بالأفراد في هذا الصدد، ولكن يقلقها أيضا أن بعض البلدان تحاول أن تفرض على الأمم المتحدة وعلى الحكومات أن توجه مزيدا من الجهود والموارد إلى الترويج لمثل هذه المسائل التي تعتبر مسائل خاصة.
    M. Desta (Érythrée) dit que son gouvernement condamne sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, où que les actes soient commis et quels qu'en soient les auteurs. UN 33 - السيد ديستا (إريتريا): قال إن حكومته تدين بكل وضوح الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مكانه ومرتكبوه.
    48. M. Yousfi (Algérie) dit que son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 48 - السيد يوسفي (الجزائر): قال إن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    36. M. Lauber (Suisse) dit que son gouvernement condamne l'attentat perpétré contre le Bureau des Nations Unies à Baghdad et présente ses condoléances aux familles des victimes. UN 36 - السيد لوبير (سويسرا): قال إن حكومته تدين الاعتداء على مكتب الأمم المتحدة في بغداد وتعرب عن تعاطفها مع أسر الضحايا.
    M. Hernández Hernández (Cuba) dit que son gouvernement condamne tous les actes de terrorisme, quelle qu'en soit la motivation, y compris ceux dans lesquels des États sont directement ou indirectement impliqués. UN 68 - السيد إرناندس إرناندس (كوبا): قال إن حكومته تدين جميع الأعمال الإرهابية أيا كانت دوافعها، ومنها ما تتورط فيه الدول بشكل مباشر أو غير مباشر.
    52. M. Benmehidi (Algérie) dit que son gouvernement condamne fermement toutes les formes de terrorisme et réitère sa détermination à le combattre, en coopération avec ses partenaires régionaux et internationaux. UN 52 - السيد بن مهيدي (الجزائر): قال إن حكومته تدين بشدة جميع أشكال الإرهاب وتكرر تأكيد عزمها على مكافحته، بالتعاون مع شركائها الإقليميين والدوليين.
    30. Mme Skaare (Norvège) dit que son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes. UN 30 - السيدة سكاره (النرويج): قالت إن حكومتها تدين الإرهاب بجميع أشكاله.
    Mme Zarrouk Boumiza (Tunisie) dit que son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 97 - السيدة زروق بومعيزة (تونس): قالت إن حكومتها تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Mme Dieguez La O (Cuba) dit que son gouvernement condamne tous les actes terroristes, quelles qu'en soient les motivations, y compris ceux dans lesquels des États sont directement ou indirectement impliqués. UN 58 - السيدة دييغيز لا أو (كوبا): قالت إن حكومتها تدين جميع الأعمال الإرهابية أيا كانت دوافعها، بما في ذلك ما تتورط فيه الدول سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    M. Al-Kabi (Qatar) dit que son gouvernement condamne toutes les formes de terrorisme, quels qu'en soient les auteurs. UN 41 - السيد الكعبي (قطر): قال إن حكومة بلده تدين جميع أشكال الإرهاب أيا كان مرتكبها.
    Prenant la parole comme représentant de la Thaïlande, il dit que son gouvernement condamne tous les actes de violence envers les soldats de la paix des Nations Unies et estime qu'il importe de prendre toutes les dispositions nécessaires pour améliorer leur sécurité. UN 34 - وتكلم بصفته ممثل تايلند فقال إن حكومة بلده تدين كل أعمال العنف ضد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وترى أنه يجب اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين أمنهم.
    Contrairement aux accusations portées contre son pays, la délégation lettone affirme que son gouvernement condamne toutes les formes d'extrémisme, y compris le néonazisme, et s'en dissocie. UN ودحضت الادعاءات بعكس ذلك، فقالت إن حكومة بلدها تدين كافة أشكال التطرف، بما في ذلك النازية الجديدة، وتنأى بنفسها عنها.
    son gouvernement condamne l'autorisation donnée par le Gouvernement israélien de construire de nouvelles colonies de peuplement, en violation manifeste du droit international et des résolutions des Nations Unies. C'est un affront au processus de paix soutenu par la communauté internationale. UN وتدين حكومة بلده موافقة إسرائيل مؤخرا على بناء مستوطنة جديدة، في انتهاك واضح للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة، مما يشكل تحديا لعملية السلام التي يدعمها المجتمع الدولي.
    M. Cabactulan (Philippines) rappelle que son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations dans les termes les plus vigoureux. UN 102 - السيد كاباكتولان (الفلبين): كرّر مجددا إدانة حكومته بأشد العبارات للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more