"son groupe de travail chargé" - Translation from French to Arabic

    • فريقها العامل المعني
        
    • فريقها العامل إلى
        
    • وفريقه العامل المعني
        
    1. Le 22 mars 1993, le Sous-Comité juridique a reconduit son groupe de travail chargé d'examiner le point 3 de l'ordre du jour. UN ١ - في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣، أعادت اللجنة الفرعية القانونية تشكيل فريقها العامل المعني بالبند ٣ من جدول اﻷعمال.
    1. Le 22 mars 1993, le Sous-Comité juridique a reconduit son groupe de travail chargé d'examiner le point 4 de l'ordre du jour. UN ١ - في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣، أعادت اللجنة الفرعية القانونية تشكيل فريقها العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال.
    1. Le 22 mars 1993, le Sous-Comité juridique a reconduit son groupe de travail chargé d'examiner le point 5 de l'ordre du jour. UN ١ - في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣ أعادت اللجنة الفرعية القانونية تشكيل فريقها العامل المعني بالبند ٥ من جدول اﻷعمال.
    Conformément aux termes de ces principes, le Sous-Comité a reconduit son groupe de travail chargé de l'examen de ce point sous la présidence de mon compatriote, M. Franz Cede, afin de passer en revue et examiner les modifications éventuelles à apporter aux principes. UN ووفقا ﻷحكام هذه المبادئ أعادت اللجنة الفرعية إنشاء فريقها العامل المعني بالمسألة تحت رئاسة ابن بلدي السيد فرانز سيديه لاستعراض ومناقشة التنقيحات الممكنة للمبادئ.
    7. Note aussi que, dans le contexte du sous-alinéa ii) de l'alinéa a) du paragraphe 5 ci-dessus, le Sous-Comité juridique convoquera de nouveau son groupe de travail chargé du mandat convenu par le Sous-Comité juridique, qui se réunira pendant trois ans, de 2002 à 2004; UN 7 - تلاحظ أيضا أنه، في سياق الفقرة 5 (أ) ' 2` أعلاه، ستدعو اللجنة الفرعية القانونية فريقها العامل إلى معاودة الانعقاد لمدة ثلاث سنوات من 2002 إلى 2004، حسب الصلاحيات التي وافقت عليها اللجنة الفرعية()؛
    L'état d'avancement des activités menées dans le cadre du programme pilote a été signalé régulièrement à la Conférence et à son groupe de travail chargé d'examiner l'application de la Convention. UN وقدِّمت إلى المؤتمر وفريقه العامل المعني باستعراض التنفيذ تقارير منتظمة عن التقدّم المحرز في الانشطة المضطلع بها في البرنامج التجريـبي.
    En outre, le Comité permanent interinstitutions a donné pour mandat à son groupe de travail chargé de la parité entre les sexes et de l'assistance humanitaire de poursuivre son action, ainsi que l'examen de la mise en oeuvre de la déclaration de politique générale qu'il a approuvée. UN وبالإضافة إلى ذلك، كلفت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فريقها العامل المعني بإدماج المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية بمواصلة عمله واستعراضه لتنفيذ بيان السياسات الذي أيدته اللجنة.
    L’équipe spéciale chargée des services communs avait demandé à son groupe de travail chargé d’étudier les questions relatives au personnel d’examiner la question en vue de déterminer le niveau optimal de la somme forfaitaire et d’assurer une application cohérente du régime y relatif dans toutes les organisations ayant leur siège à New York. UN وفي الوقت الراهن، طلبت فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة إلى فريقها العامل المعني بالخدمات المتعلقة بالموظفين، أن يقوم، بالتشاور مع الفريق العامل المعني بالسفر، باستعراض مسألة خطة المبلغ اﻹجمالي بهدف تقييم مستواها اﻷمثل وضمان التطبيق المتسق للسياسات على المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك.
    Et c’est à la Sixième Commission qu’il appartient de poursuivre l’oeuvre accomplie par la CDI et notamment par son groupe de travail chargé de la question, et de donner une expression juridique aux nouvelles formes que peut désormais prendre le comportement de l’État, en donnant à la notion d’immunité un sens universellement acceptable et une dimension restreinte. UN وأضاف أن على اللجنة السادسة أن تواصل الأعمال التي أنجزتها لجنة القانون الدولي ولا سيما فريقها العامل المعني بالمسألة وأن تضفي صبغة قانونية على الأشكال الجديدة التي يمكن من الآن فصاعدا أن يتخذها سلوك الدولة مع إعطاء مدلول مقبول عالميا وبعد محدود لمفهوم الحصانة.
    Nous nous félicitons en particulier de la mise en œuvre par le TPIY des recommandations de son groupe de travail chargé d'accélérer les procès en première instance et de la publication par le TPIR de directives pratiques visant à améliorer la gestion des procès. UN ونرحب بصفة خاصة بتنفيذ المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لتوصيات فريقها العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات وإصدار المحكمة الجنائية الدولية لرواندا توجيهات الممارسة بهدف تحسين إدارة المحاكمات.
    15. Le Sous-Comité juridique, par l'intermédiaire de son groupe de travail chargé d'examiner le point 4 de l'ordre du jour, a examiné les questions liées à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique ainsi qu'aux caractéristiques et à l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires. UN ١٥ - وانتقل إلى اللجنة الفرعية القانونية ولاحظ أنها نظرت عن طريق فريقها العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال، في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه.
    b) Il a reconduit son groupe de travail chargé de l'examen du point 3 de l'ordre du jour, ouvert à tous les membres du Sous-Comité, et a décidé que M. Helmut Freudenschuss, représentant de l'Autriche, en assumerait la présidence; UN )ب( أعادت تشكيل فريقها العامل المعني بالبند ٣ من جدول اﻷعمال على أن عضويته مفتوحة لجميع أعضاء اللجنة الفرعية، واتفقت على أن يكون السيد هلموت فرويدنشوس، ممثل النمسا، رئيسا له؛
    c) Il a reconduit son groupe de travail chargé de l'examen du point 4 de l'ordre du jour, ouvert à tous les membres du Sous-Comité, et a décidé que M. Estanislao Zawels, représentant de l'Argentine, en assumerait la présidence; UN )ج( أعادت تشكيل فريقها العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال على أن تكون عضويته مفتوحة لجميع أعضاء اللجنة الفرعية، واتفقت على أن يكون السيد استانيسلاو زيوالس، ممثل الارجنتين، رئيسا له؛
    d) Il a reconduit son groupe de travail chargé de l'examen du point 5 de l'ordre du jour, ouvert à tous les membres du Sous-Comité, et a décidé que M. Raimundo González, représentant du Chili, en assumerait la présidence; UN )د( أعادت تشكيل فريقها العامل المعني بالبند ٥ من جدول اﻷعمال على أن تكون عضويته مفتوحة لجميع أعضاء اللجنة الفرعية، وقررت أن يكون السيد رايموندو غونزاليس، ممثل شيلي، رئيسا له؛
    29. Comme indiqué au paragraphe 9 b) ci-dessus, le Sous-Comité, à sa 562e séance, a reconduit son groupe de travail chargé de l'examen du point 3 de l'ordre du jour sous la présidence de M. H. Freudenschuss, représentant de l'Autriche. UN ٢٩ - وكما ورد في الفقرة ٩ )ب( أعلاه، قامت اللجنة الفرعية، في جلستها ٥٦٢ بإعادة تشكيل فريقها العامل المعني بالبند ٣ من جدول اﻷعمال تحت رئاسة السيد فرويدتشوس، ممثل النمسا.
    36. Comme indiqué au paragraphe 9 c) ci-dessus, le Sous-Comité a décidé, à sa 562e séance, de reconduire son groupe de travail chargé de l'examen du point 4 de l'ordre du jour sous la présidence de M. E. Zawels (Argentine). UN ٣٦ - وكما هو مذكور في الفقرة ٩ )ج( أعلاه، فإن اللجنة الفرعية قد أعادت في الجلسة ٥٦٢ تشكيل فريقها العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال برئاسة السيد إ.
    122. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 50/27 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité juridique avait, par l'intermédiaire de son groupe de travail chargé d'examiner le point 4 de l'ordre du jour présidé par M. E. Curia (Argentine), continué d'examiner les questions liées à la définition et à la délimitation de l'espace, ainsi qu'aux caractéristiques et à l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires. UN ٢٢١- لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية، عملا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢، قد واصلت النظر في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، من خلال فريقها العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال، برئاسة السيد إ. كوريا )اﻷرجنتين(.
    Conformément à la résolution 843 (1993), le Comité a présenté au Président du Conseil de sécurité ses recommandations concernant les mesures à prendre (S/26040 et Add.1 et 2) une fois que son groupe de travail chargé d'examiner les demandes présentées en vertu de l'Article 50 a eu achevé d'examiner les demandes des pays susvisés. UN ووفقا للقرار ٨٤٣ )١٩٩٣(، قدمت اللجنة توصياتها إلى رئيس مجلس اﻷمن باتخاذ الإجراءات المناسبة )S/26040، و Add.1 و Add.2(، استنادا إلى ما قام به فريقها العامل المعني بالمادة ٥٠ من دراسة للطلبات الواردة من البلدان السالفة الذكر.
    112. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 51/123 de l’Assemblée générale, le Sous-Comité juridique avait, par l’intermédiaire de son groupe de travail chargé d’examiner le point 4 de l’ordre du jour présidé par M. G. Maffei (Argentine), continué d’examiner les questions liées à la définition et à la délimitation de l’espace, ainsi qu’aux caractéristiques et à l’utilisation de l’orbite des satellites géostationnaires. UN ١١٢ - لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية واصلت النظر، وفقا لقرار الجمعية العامة ١٥/٣٢١، وعن طريق فريقها العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال، وبرئاسة السيد ج. مافيي )اﻷرجنتين(، في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه.
    6. Note également que, dans le contexte du sous-alinéa ii) de l'alinéa a) du paragraphe 4 ci-dessus, le Sous-Comité juridique convoquera de nouveau son groupe de travail chargé du mandat convenu par le Sous-Comité juridique, qui se réunira pendant trois ans, de 2002 à 2004; UN تلاحظ أيضا أنه، في سياق الفقرة 4 (أ) `2 ' أعلاه، ستدعو اللجنة الفرعية القانونية فريقها العامل إلى معاودة الانعقاد لمدة ثلاث سنوات من 2002 إلى 2004، حسب الصلاحيات التي وافقت عليها اللجنة الفرعية القانونية()؛
    L'International Human Rights Law Group travaille avec le Forum national pour les droits de l'homme, son groupe de travail chargé de la Commission et les médias locaux, en collaboration et en coordination avec la MINUSIL. UN وتعمل الجماعة القانونية مع المحفل الوطني لحقوق الإنسان، وفريقه العامل المعني بلجنة الحقيقة والمصالحة ووسائط الإعلام المحلية، بالتعاون والتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more