"son inscription" - Translation from French to Arabic

    • بإدراجه
        
    • إدراجه
        
    • إدراج هذا
        
    • تسجيله
        
    • بإدراجها
        
    • على اسمه
        
    • لإدراجه
        
    • اسمه مدرجا
        
    • بإدراج المادة
        
    • أن أدرج
        
    • إدراج اسمه
        
    • على إدراج خماسي كلور
        
    • إدراج الإثير
        
    • إذا ما أدرج كلورديكون
        
    • لإدراج اسمه
        
    Cet engagement s'est trouvé renforcé par son inscription dans la Constitution. UN وقد وُطد هذا الالتزام بإدراجه في الدستور.
    En ce qui concerne le point 160 du projet d’ordre du jour (Bethléem 2000), le Bureau a décidé de recommander son inscription. UN ٥٠ - وفيما يتعلق بالبند ١٦٠ من مشروع جدول اﻷعمال )بيت لحم ٢٠٠٠(، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    S'agissant du paragraphe 46, en rapport avec le point 160, «Vers une culture de paix», le Bureau décide de recommander son inscription à l'ordre du jour de cette session. UN وفيما يتصل بالفقرة ٤٦، المتعلقة بالبند ١٦٠ " نحو ثقافة للسلام " ، يوصي المكتب بإدراجه في جدول أعمال الدورة الحالية.
    Le Groupe des 77 et de la Chine a délibéré sur le sujet et décidé que la proposition de la République de Corée était prématurée et que son inscription à l'ordre du jour en tant que nouveau point n'était donc pas acceptable. UN لقد تداولت مجموعة الـ 77 والصين الأمر وقررت أن مقترح جمهورية كوريا سابق لأوانه، ولذلك فمن غير المقبول إدراجه كبند جديد.
    La révision constitutionnelle du 23 juillet 2008 a réaffirmé solennellement ce principe par son inscription à l'article 1er de la Constitution. UN وأعاد التنقيح الدستوري المؤرخ 23 تموز/يوليه 2008 تأكيد هذا المبدأ رسميا بإدراجه في المادة 1 من الدستور.
    Dès lors, les soupçons de participation à des activités terroristes qui pèsent sur une personne, y compris son inscription sur une liste de terroristes par le gouvernement national ou même par le Conseil de sécurité, ne diminuent en rien les obligations qui incombent à l'État de détention au titre du principe de non-refoulement. UN وبالتالي، فإن الاشتباه في ضلوع شخص ما في أنشطة إرهابية، بما في ذلك قيام حكومة وطنية أو حتى مجلس الأمن بإدراجه في قائمة للإرهابيين، لا يغير التزامات الدولة المحتجِزة بموجب مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    En ce qui concerne le point 172 du projet d'ordre du jour (Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe), le Bureau a décidé de recommander son inscription. UN 54 - وفيما يتعلق بالبند 172 من مشروع جدول الأعمال (التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا)، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    En ce qui concerne le point 188 du projet d'ordre du jour (Le rôle des diamants dans les conflits), le Bureau a décidé de recommander son inscription. UN 61 - وفيما يتعلق بالبند 188 من جدول الأعمال المؤقت (دور الماس في تأجيج الصراع) قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    En ce qui concerne le point 161 du projet d’ordre du jour (Le Programme solaire mondial 1996-2005), le Bureau a décidé de recommander son inscription. UN ٥١ - وفيما يتعلق بالبند ١٦١ من مشروع جدول اﻷعمال )البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥(، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    46. En ce qui concerne le point 160 de l'ordre du jour provisoire (Vers une culture de paix), le Bureau a décidé de recommander son inscription. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بالبند ١٦٠ من مشروع جدول اﻷعمال )نحو ثقافة للسلام(، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    En ce qui concerne l'alinéa j) du point 95 du projet d'ordre du jour (Femmes, désarmement, non-prolifération et maîtrise des armements), le Bureau a décidé de recommander son inscription sous le titre G (Désarmement). UN 57 - وفيما يتعلق بالبند الفرعي (ي) من البند 95 من مشروع جدول الأعمال (قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود)، أوصى المكتب بإدراجه تحت العنوان واو (تعزيز العدالة والقانون الدولي).
    92. En ce qui concerne l'application provisoire des traités, Cuba attache beaucoup d'importance au sujet et se félicite de son inscription au programme de travail de la CDI. UN 92 - واختتمت بالإشارة إلى موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات فقالت إن كوبا تعلق أهمية كبيرة على هذا الموضوع وترحب بإدراجه في عمل اللجنة.
    Au début de chaque session, le Bureau examine l'ordre du jour provisoire, en même temps que la liste supplémentaire de questions, et fait à l'Assemblée générale, sur chaque question proposée, des recommandations tendant à son inscription à l'ordre du jour, au rejet de la demande d'inscription ou à l'inscription de la question à l'ordre du jour provisoire d'une session ultérieure. UN ينظر المكتب، في بداية كل دورة، في جدول الأعمال المؤقت مع القائمة التكميلية، ويقدم إلى الجمعية العامة، بشأن كل بند مقترح، توصيته إما بإدراجه في جدول الأعمال، أو برفض طلب إدراجه، أو بإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لدورة مقبلة.
    En ce qui concerne le point 163 du projet d'ordre du jour (Financement de la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire), le Bureau a décidé de recommander son inscription. UN 45 - وفيما يتعلق بالبند 163 من مشروع جدول الأعمال (تمويل بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار) قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    On trouvera dans les paragraphes introductifs un bref exposé de l'évolution de la question depuis son inscription à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وتلخص الفقرات الاستهلالية في التقرير التطورات التي لحقت بهذا البند منذ إدراجه في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Ce dont nous débattons ici, c'est de son inscription à l'ordre du jour, et non du fond. UN فنحن نناقش إدراجه على جدول اﻷعمال وليس موضوعه.
    son inscription à l'ordre du jour montre bien que les États membres ont la volonté de renforcer encore la contribution que l'institution apporte au développement. UN وفي إدراج هذا الموضوع الفرعي على جدول أعمال المؤتمر دلالة واضحة على رغبة الدول الأعضاء في تعزيز مساهمة المنظمة في التنمية.
    Une aide similaire avait été offerte aux partis politiques des Serbes du Kosovo, mais aucun n'a, par la suite, demandé son inscription officielle. UN وقدم مساعدة مماثلة لأحزاب سياسية لصرب كوسوفو، وإن لم يطلب أي منها فيما بعد تسجيله.
    Nous appuyons la décision du Bureau de ne pas recommander son inscription. UN ونؤيد قرار المكتب بعدم التوصية بإدراجها.
    a) Il l'informe que le Comité a décidé de maintenir son inscription sur la Liste; UN (أ) إبلاغه قرارَ اللجنة الإبقاءَ على اسمه مدرجا في القائمة؛
    Comme on ne dispose actuellement d'aucune information sur la formation non intentionnelle de PCP en tant qu'impureté, son inscription à cette Annexe ne se justifie pas pour le moment. UN ولا توجد معلومات حالياً عن تكون الفينول الخماسي الكلور كشوائب عرضية ولذلك لا يتوفر أساس لإدراجه في المرفق جيم.
    a) Il l'informe que le Comité a décidé de maintenir son inscription sur la Liste ; UN (أ) إبلاغه قرار اللجنة إبقاء اسمه مدرجا في القائمة؛
    S'il décide de recommander son inscription, on met en place un groupe de rédaction. UN وحيثما يكون القرار بالتوصية بإدراج المادة الكيميائية، فإنه يتم إنشاء فريق للصياغة.
    Nous nous félicitons de son inscription à l'ordre du jour. UN وقد سرنا أن أدرج الموضوع في جدول اﻷعمال.
    Chaque requérant a ainsi pu bénéficier d'un examen effectif et indépendant de son inscription sur la Liste et des informations qui la justifient. UN ونتيجة لذلك، استفاد كل مقدِّم طلب من استعراض فعَّال ومستقل لأساس إدراج اسمه في القائمة وللمعلومات الداعمة لهذا الإدراج.
    Les répercussions négatives que son inscription à l'Annexe A pourrait avoir sur la société devraient donc être très limitées. UN واستناداً إلى هذه المعلومات الأساسية، فمن المتوقع أن تكون الآثار السلبية الهامة على المجتمع المترتبة على إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف محدودة جداً.
    De plus, comme l'hexaBDE est un composant du c-octaBDE, son inscription devrait être examinée parallèlement aux options de gestion pour cette dernière substance. UN وكذلك نظراً لكون الإثير سداسي البروم ثنائي الفينيل هو أحد مكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري، يستدعي الأمر النظر في إدراج الإثير سداسي البروم ثنائي الفينيل لدى تقييم خيارات الإدارة للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    son inscription à l'Annexe A de la Convention ne devrait donc pas avoir d'incidences négatives sur la société. UN واستناداً إلى هذه الخلفية، ليس من المتوقع حدوث آثار سلبية لها شأنها على المجتمع إذا ما أدرج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية.
    Si, par ailleurs, le requérant dispose d'informations sur les raisons ayant présidé à son inscription sur la Liste ou a une idée de ce que sont ces raisons, il en fait état et communique les explications, les arguments ou la documentation idoines. UN وإذا كان لدى مقدم الطلب، بالإضافة إلى ذلك، أي معلومات أو شكوك تتعلق بالأساس الذي استُند إليه لإدراج اسمه في القائمة، وجب ذكرها مشفوعة بأي تفسيرات أو حجج أو استنتاجات تتعلق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more