"son lien avec" - Translation from French to Arabic

    • صلته
        
    • علاقته ب
        
    • صلتها
        
    • علاقتها ب
        
    D'autres membres étaient en faveur du critère de l'objet et du but du traité, notamment en raison de son lien avec la Convention de Vienne. UN ومع ذلك أيد آخرون معيار الهدف والغرض، ولا سيما بسبب صلته باتفاقية فيينا.
    Il a attribué le succès du Groupe d'experts à la persévérance de celui-ci, à son lien avec les processus intergouvernementaux, à la possibilité qu'il offre d'accueillir une large gamme d'opinions scientifiques et à l'urgence générale du problème des changements climatiques. UN وعزا نجاح فريق الخبراء إلى روح المثابرة التي يتسم بها، وإلى صلته بالعمليات الحكومية الدولية، وإلى كونه يمثل مجموعة واسعة من الآراء العلمية، إضافة إلى الطابع الملح لمشكلة تغير المناخ عموما.
    Le requérant n'a fourni aucun autre document établissant son lien avec l'entreprise avant le 2 août 1990. UN ولم يقدم صاحب المطالبة مستندات أخرى تثبت صلته بالمشروع قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    son lien avec l'Organisation des Nations Unies devrait être formalisé par un accord qui prévoie notamment son financement par l'Organisation. UN وتأخذ صلتها باﻷمم المتحدة شكلها الرسمي في اتفاق ينص فيما ينص على تمويل المحكمة من قبل المنظمة.
    -Il voulait qu'on jette un œil au gamin, pour voir si nous pouvions comprendre son lien avec le meurtre? Open Subtitles -أرادنا أن نلقي نظرة على الفتى ، لنرى إن كنا نستطيع اكتشاف صلته بالجريمة؟
    Supposons-le. Quel serait son lien avec Lancer ? Open Subtitles بأفتراض هذا ، من صلته الوحيدة بـ " لانسر " ؟
    Le plan stratégique fait une large place à la prévention des crises et son lien avec le développement à long terme, d'où l'importance particulière accordée au partenariat avec le Bureau de la prévention des crises et du relèvement. UN 39 - ويولى اهتمام خاص للشراكة مع مكتب منع الأزمات والتعافي منها حيث أن الخطة الاستراتيجية تضع مزيداً من التركيز على أعمال الوقاية من الأزمات وعلى صلته بالتنمية الطويلة الأجل.
    On trouvera à l'annexe 1 une description plus détaillée de chacune des lignes de services, avec une indication de son lien avec les OMD, la justification de la participation du PNUD sur la base de ses avantages, ainsi qu'une évaluation de la demande des pays concernant l'appui du PNUD dans ce domaine. UN ويقدم المرفق 1 وصفا مفصلا أكثر لكل نوع من أنواع الخدمات، مشيرا إلى صلته بالأهداف الإنمائية للألفية، ويستند تبرير مشاركة البرنامج الإنمائي إلى مواطن القوة المقارنة، وإلى تقييم طلبات البلدان لتقديم البرنامج الإنمائي الدعم لها في هذا المجال.
    Je veux savoir qui est Lambert, son lien avec Bray, et comment on entre dans sa propriété. Open Subtitles أريد أن اعرف من هو و ماهي صلته بـ(براي) و كيف ندخل ملكيته
    C'est quoi son lien avec Turelli ? Open Subtitles ما هي صلته بتوريللي ؟
    Nous avons besoin de trouver qui est cet homme et aussi quel est son lien avec Launa. Open Subtitles حسناً، يجب أن نكتشف من يكون الرجل و ما صلته بـ(لونا كروز) أيضاً
    Quel est son lien avec la victime ? Open Subtitles ما هي صلته بالضحية؟
    Quel est son lien avec tout cela ? Open Subtitles ما صلته بكل هذا؟
    Quel est son lien avec Bodnar ? Open Subtitles ما هى صلته ببودنار؟
    Quel est son lien avec Bodnar ? Open Subtitles ما هى صلته ببودنار؟
    Et quel est son lien avec Leland Bennett ? Open Subtitles مكتب القضايا عبر الدولية وما صلته بـ(ليلاند بينيت)؟
    Quel est son lien avec lsrael ? Open Subtitles و ما صلته باسرائيل ؟
    Je n'arrive pas à la trouver, c'est à dire que son corps de sorcière, son lien avec la magie, c'est comme si tout avait disparu. Open Subtitles ما قصدك بأنها اختفت؟ لا يمكنني إيجاد جسدها كساحرة ولا صلتها بالسحر، وكأنّها اختفت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more