Pour qu'il y ait le moins possible d'interruptions, la Commission fait observer qu'une prorogation de son mandat jusqu'au jour de l'entrée en fonction du Tribunal permettrait à l'enquête de se poursuivre sans solution de continuité et faciliterait une sélection et un transfert progressifs du personnel. | UN | ولضمان إبقاء انقطاع الأعمال في حدوده الدنيا أثناء عملية الانتقال هذه، تشير اللجنة إلى أن تمديد ولايتها حتى يوم بدء المحكمة أعمالها سيتيح استمرارية التحقيقات وسيسهل انتقاء فريق العمل وانتقاله تدريجيا. |
Le Conseil de sécurité a, entre autres, autorisé le Secrétaire général à augmenter l’effectif de la MONUT conformément à ses recommandations; et décidé de proroger son mandat jusqu’au 15 mai 1998. | UN | أذن مجلس اﻷمن لﻷمين العام، ضمن هذا القرار، بزيادة قوام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وفقا لتوصياته؛ وقرر تمديد ولايتها حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
2. Décide, afin qu'UNAVEM II puisse contrôler l'application du cessez-le-feu institué par le Protocole de Lusaka, de proroger son mandat jusqu'au 8 février 1995; | UN | ٢ - يقرر، من أجل تمكين بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا من مراقبة وقف اطلاق النار المنصوص عليه في بروتوكول لوساكا، أن يمدد ولايتها حتى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥؛ |
Récemment, le Congrès général national a décidé de proroger son mandat jusqu’au 24 décembre 2014. | UN | وقرر المؤتمر الوطني العام مؤخرا تمديد ولايته حتى 24 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Il a réaffirmé qu'il soutenait sans réserve le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) et a décidé de proroger son mandat jusqu'au 31 décembre 2007. | UN | وكرر المجلس تأكيد دعمه لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وقرر تجديد ولايته حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007. |
Le 23 septembre 2005, le Groupe d'experts a présenté son rapport (S/2005/699) au Comité et, le 18 octobre 2005, par sa résolution 1632 (2005), le Conseil a prorogé son mandat jusqu'au 15 décembre 2005. | UN | وفي 23 أيلول/سبتمبر 2005، قدم فريق الخبراء تقريره (S/2005/699) إلى اللجنة، كما مدد المجلس في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بموجب القرار 1632 (2005)، ولاية الفريق حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
5. Exprime son plein appui à la Force et décide de proroger son mandat jusqu'au 15 décembre 2007; | UN | 5 - يعرب عن دعمه الكامل لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ويقرر تمديد ولايتها لفترة أخرى تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
2. Décide, afin qu'UNAVEM II puisse contrôler l'application du cessez-le-feu institué par le Protocole de Lusaka, de proroger son mandat jusqu'au 8 février 1995; | UN | ٢ - يقرر، من أجل تمكين بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا من مراقبة وقف اطلاق النار المنصوص عليه في بروتوكول لوساكا، أن يمدد ولايتها حتى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥؛ |
Nous avons pris note de la lettre du Président Aristide, en date du 23 juin 1995, dans laquelle il reconnaît l'assistance de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et demande la prolongation de son mandat jusqu'au 7 février 1996. | UN | لقد أحطنا علما برسالة الرئيس أريستيد، المؤرخــة ٢٣ حزيران/يونيــه، التي فيهــا يعتــرف بالمساعدة التي قدمتها البعثة المدنية الدولية الى هايتي ويطلب تمديد ولايتها حتى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Par sa résolution 2005/9, le Conseil économique et social a salué le travail de la Rapporteuse spéciale et décidé de proroger son mandat jusqu'au 31 décembre 2008. | UN | ورحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/9 بعمل المقررة الخاصة، وقرر تجديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Par sa résolution 2005/9, du 21 juillet 2005, le Conseil économique et social a salué le travail de la Rapporteuse spéciale, a décidé de proroger son mandat jusqu'au 31 décembre 2008 et l'a priée de présenter à la Commission un rapport annuel sur le suivi de l'application des Règles. | UN | ورحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/9 بعمل المقررة الخاصة، وقرر تجديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وطلب إليها أن تقدم إلى اللجنة تقريرا سنويا عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة. |
Soulignant le rôle essentiel joué par la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) pour assurer la stabilité et la sécurité dans le pays et se félicitant de l'assistance continue qu'elle apportait au Gouvernement haïtien pour mettre en place un environnement stable et sûr, le Conseil a décidé de proroger son mandat jusqu'au 15 octobre 2014 et fait part de son intention de le renouveler par la suite. | UN | وأكد المجلس الدور الحاسم الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لضمان الاستقرار والأمن في البلد، وأثنى على المساعدة المستمرة التي تقدمها لحكومة هايتي لضمان توفير بيئة آمنة ومستقرة، وقرر المجلس تمديد ولايتها حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، مع نية تجديدها مرة أخرى. |
Prenant acte de la demande de la Commission tendant à voir proroger son mandat jusqu'au 28 février 2009, pour lui permettre de poursuivre son enquête sans interruption et de transférer progressivement ses activités, son personnel et ses moyens à La Haye en vue d'achever la transition au moment où le Tribunal commencera à fonctionner, | UN | وإذ يحيط علما بطلب اللجنة تمديد ولايتها حتى 28 شباط/فبراير 2009، كي يتسنى لها مواصلة تحقيقاتها دون انقطاع ونقل عملياتها وموظفيها وموجوداتها تدريجيا إلى لاهاي بهدف استكمال عملية الانتقال بحلول تاريخ بدء عمل المحكمة، |
Prenant acte de la demande de la Commission tendant à voir proroger son mandat jusqu'au 28 février 2009, pour lui permettre de poursuivre son enquête sans interruption et de transférer progressivement ses activités, son personnel et ses moyens à La Haye en vue d'achever la transition au moment où le Tribunal commencera à fonctionner, | UN | وإذ يحيط علما بطلب اللجنة تمديد ولايتها حتى 28 شباط/فبراير 2009، كي يتسنى لها مواصلة تحقيقاتها دون انقطاع ونقل عملياتها وموظفيها وموجوداتها تدريجيا إلى لاهاي بهدف استكمال عملية الانتقال بحلول تاريخ بدء عمل المحكمة، |
Il a prorogé son mandat par des résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 1798 (2008) du 30 janvier 2008, par laquelle il a prorogé son mandat jusqu'au 31 juillet 2008. | UN | وقام المجلس بتمديد ولايتها في قرارات لاحقة كان آخرها القرار 1798 (2008) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2008 الذي مدد ولايتها حتى 31 تموز/يوليه 2008. |
Par sa résolution 2005/9 du 21 juillet 2005, le Conseil économique et social a salué le travail de la Rapporteuse spéciale, a décidé de proroger son mandat jusqu'au 31 décembre 2008 et l'a priée de présenter à la Commission un rapport annuel sur le suivi de l'application des Règles. | UN | ورحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 2005/9 بالعمل الذي قامت به المقررة الخاصة، وقرر تجديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وطلب إليها أن تقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية تقريراً سنوياً عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة. |
Faute d'accord sur une nouvelle loi, le Parlement a voté le 31 mai pour proroger son mandat jusqu'au 20 novembre 2014, reportant ainsi les élections prévues pour juin. | UN | ونظراً لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن قانون جديد، صوّت البرلمان في 31 أيار/مايو على قرار يفيد بتمديد ولايته حتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وبالتالي إرجاء الانتخابات المقرر إجراؤها في حزيران/يونيه. |
Tout en prorogeant le financement de son mandat jusqu'au 31 décembre 2012, le Conseil de sécurité a appuyé ma recommandation selon laquelle l'Iraq et le Koweït devraient commencer à étudier d'autres mécanismes leur permettant de renforcer leur coopération, et de veiller à ce qu'elle se poursuive, dans la recherche des personnes et des biens disparus, y compris les archives nationales. | UN | وعلى الرغم من أن مجلس الأمن قرر مواصلة تمويل ولايته حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، فقد أيد مجلس الأمن توصيتي بأن يقوم كل من العراق والكويت بالبدء في استكشاف ترتيبات أخرى لتعزيز التعاون في مجال البحث عن المفقودين والممتلكات، بما في ذلك المحفوظات الوطنية وكفالة استمراره. |
Après avoir examiné le dernier rapport du Groupe (S/2006/795), le Conseil de sécurité, par sa résolution 1713 (2006), a prolongé son mandat jusqu'au 29 septembre 2007 et a en outre décidé de lui adjoindre un cinquième expert. | UN | وبعد نظر مجلس الأمن في أحدث تقرير من الفريق (S/2006/795)، مدّد ولاية الفريق حتى تاريخ 29 أيلول/سبتمبر بقراره 1713 (2006)، وقرر أيضا إضافة عضو خامس إلى الفريق. |
5. Exprime son plein appui à la Force et décide de proroger son mandat jusqu'au 15 décembre 2007; | UN | 5 - يعرب عن دعمه الكامل لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ويقرر تمديد ولايتها لفترة أخرى تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |