"son nom dans" - Translation from French to Arabic

    • اسمه في
        
    • نيابة عنه في
        
    • نيابة عنها في
        
    • اسمه على
        
    • إسمه في
        
    • اسمه ضمن
        
    • باسمها في
        
    • إسمها في
        
    • اسمه من
        
    • اسمها في
        
    • اسمها من
        
    Cherche son nom dans le programme de protection. Open Subtitles وابحثا عن اسمه في قسم الأطفال والخدمات الأسرية
    Tout le monde reçoit de décider si il est coupable ou innocent simplement en tapant son nom dans un moteur de recherche sans même connaître les faits. Open Subtitles كل شخص يحصل على أقرار فيما أذا كان مذنباً أو بريئا فقط عن طريق كتابة اسمه في محرك البحث
    59. Au titre de l'article 4 de la Convention, chaque Partie doit désigner une autorité nationale habilitée à agir en son nom dans l'exercice des fonctions administratives prescrites par la Convention et doit notifier au Secrétariat les nom et adresse de cette autorité. UN 59 - وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية يلتزم كل طرف بتعيين سلطة وطنية تفوَّض بالعمل نيابة عنه في أداء المهام الإدارية التي تحتاج إليها الاتفاقية مع إبلاغ الأمانة باسم وعنوان هذه السلطة الوطنية.
    Par exemple, l’État B peut prier l’État A d’accomplir certains actes en son nom dans l’exercice du droit de légitime défense collective. UN تطلب الدولة باء، مثلا، من الدولة ألف القيام بأفعال نيابة عنها في ممارسة حق الدفاع المشترك عن النفس.
    Ecoute, je peux laisser son nom dans le système, Open Subtitles أعني، انظر يمكنني الاستمرار بمراجعة اسمه على النظام،
    Quelqu'un a mis son nom dans cet article car si un Homme de lettres cherchait des réponses, il saurait que quelque chose clochait. Open Subtitles أعتقد أن هناك من وضع إسمه في تلك المقالة حتى ،إن جاء أحد رجال المعرفة باحثًا عن أجوبة فسيعلم أن هناك شيئًا خاطئًا
    Les relations du Conseil d'administration avec l'UNOPS s'étaient renforcées au fil des ans, comme le montraient les textes clefs adoptés et la décision d'inclure son nom dans le titre même du Conseil d'administration. UN وقد ترسخت علاقة المجلس بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عبر السنين كما يتجلى في التشريعات الرئيسية وقرار إدراج اسمه ضمن اسم المجلس ذاته.
    Chaque Partie désigne une ou plusieurs autorité(s) nationale(s) habilitée(s) à agir en son nom dans l'exercice des fonctions administratives fixées par la Convention de Rotterdam. UN يعين كل طرف سلطة أو سلطات وطنية تفوض بالعمل باسمها في أداء الوظائف الإدارية التي تقتضيها اتفاقية روتردام.
    J'ai trouvé son nom dans un registre des années 1700. Open Subtitles لقد عثرت على إسمها في سجل من آواخر القرن الثامن عشر
    Es-tu sûr de n'avoir jamais vu son nom dans aucune de tes recherches ? Open Subtitles هل انت متأكد من انك لم ترى اسمه في اي من ابحاثك؟
    Inconnu au bataillon, mais il aurait mis son nom dans la sous-routine. Open Subtitles شخص ما . لا احد يعرفه, لكن من المفترض انه كتب اسمه في نهاية التعليقات
    Il ne voulait pas que vous utilisiez son nom dans la promotion de vos produits pour la mémoire. Open Subtitles هوا لم يريد منك استخدام اسمه في الترويج لمنتجك للذاكرة
    Je ne vais pas rester ici à vous écoutez diffamer son nom, dans une tentative de disculper Martin Odum, un homme qui à trahis ce pays encore et encore. Open Subtitles انا لن اجلس هنا واستمع اليك بتلطيخ اسمه في محاوله ضعيفه
    J'ai cherché son nom dans toutes les bases de données de la webosphère connue, et je viens de trouver quelque chose de nouveau. Open Subtitles أجريت بحث عن اسمه في كل قاعدة بيانات على الشبكة، وعثرت على شيء جديد للتو.
    Le FNUAP demande au PNUD d'effectuer des paiements en son nom dans divers pays. UN 28 - يعتمد صندوق الأمم المتحدة للسكان على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسداد مدفوعات نيابة عنه في عدد من المكاتب القطرية.
    L'article 4 de la Convention exige de chaque Partie qu'elle désigne, au plus tard à la date d'entrée en vigueur de la Convention, une ou plusieurs autorité(s) nationale(s) habilitée(s) à agir en son nom dans l'exercice des fonctions administratives fixées par la Convention. UN 5 - تنص المادة 4 على أن يقوم كل طرف، عند بدأ سريان الاتفاق عليه بتعيين سلطة مختصة أو أكثر للتصرف نيابة عنه في أداء المهام الإدارية التي تستوجبها الاتفاقية.
    Chaque Partie désigne une ou plusieurs autorité(s) nationale(s) habilitée(s) à agir en son nom dans l'exercice des fonctions administratives fixées par la Convention de Rotterdam. UN يعين كل طرف سلطة أو سلطات وطنية تفوض بالعمل نيابة عنها في أداء الوظائف الإدارية التي تقتضيها اتفاقية روتردام.
    Pourquoi as-tu écrit son nom dans ton livre ? Open Subtitles إذا لماذا تكتبين اسمه على دفتر ملاحظاتك؟
    J'ai entendu son nom dans un blues super rythmé. Open Subtitles سمعت إسمه في واحدة سيئة النزول من البلوز
    Les relations du Conseil d'administration avec l'UNOPS s'étaient renforcées au fil des ans, comme le montraient les textes clefs adoptés et la décision d'inclure son nom dans le titre même du Conseil d'administration. UN وقد ترسخت علاقة المجلس بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عبر السنين كما يتجلى في التشريعات الرئيسية وقرار إدراج اسمه ضمن اسم المجلس ذاته.
    J'ai cherché son nom dans Omaha, et j'ai eu un enregistrement archivé, une conversation téléphonique de l'année dernière. Open Subtitles ركضت اسمه من خلال أوماها، و حصلت على ضرب على التنصت المؤرشفة، حيث سجل الهاتف محادثة من العام الماضي.
    Et je vous préviens, si je lis son nom dans un quelconque journal, Open Subtitles لقد تأخر الوقت على ذلك و إنني أحذرك إن قرأت اسمها في أي تعميم قضائي
    Entre son nom dans la base de donné des employés. Open Subtitles كل الحق، تشغيل اسمها من خلال سجلات التوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more