"son plan de travail pour" - Translation from French to Arabic

    • خطة عمله لعام
        
    • خطة عملها للفترة
        
    • خطة عملها لعام
        
    • خطة عمله للفترة
        
    • خطة العمل لعام
        
    • لخطة عملها للفترة
        
    • خطة عمل عام
        
    Le Groupe demande notamment à la Commission de bien vouloir approuver son plan de travail pour 2007. UN وعلى وجه الخصوص، يطلب فريق واشنطن موافقة اللجنة على خطة عمله لعام 2007.
    Il a aussi fait le point des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail en 2014 et a entamé des discussions préliminaires au sujet de son plan de travail pour 2015. UN وقيّم كذلك التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في عام 2014، وباشر مناقشات تمهيدية بشأن خطة عمله لعام 2015.
    Dans ce rapport, elle exposait le cadre conceptuel sur lequel repose son mandat et présentait son plan de travail pour la période 2008-2010. UN وفي ذلك التقرير، استعرضت الخبيرة الإطار المفاهيمي الذي تستند إليه في أداء ولايتها، وحددت خطة عملها للفترة 2008-2010.
    Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs) a fait siens les objectifs du Millénaire pour le développement et les a incorporés dans son plan de travail pour 2006-2008. UN وقد صدقت المنظمة على الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من خطة عملها للفترة 2006-2008.
    Lors de l'établissement de son plan de travail pour 2011, la Division a encore renforcé l'analyse de risque des services du siège. UN وفي عام 2010، استمرت شعبة خدمات الرقابة، لدى وضع خطة عملها لعام 2011، في تعزيز تحليل المخاطر بالمقر.
    Le Groupe a aussi décidé de tenir compte de cette question dans son plan de travail pour 2004. UN وقررت المجموعة أيضا أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار في خطة عملها لعام 2004.
    i) Les progrès accomplis eu égard aux activités inscrites dans son plan de travail pour la période 2014-2015; UN التقدم المحرز فيما يتعلق بالأنشطة الواردة في خطة عمله للفترة 2014-2015؛
    Au cours de cette réunion, il procédera à une analyse des résultats des trois ateliers régionaux, qu'il utilisera pour affiner son plan de travail pour 2001, et notamment pour établir le programme d'une ou plusieurs futures réunions régionales. UN وسيتم أثناء الاجتماع المذكور إعداد تحليل لحصائل حلقات العمل الإقليمية الثلاث ستُستخدم في صقل خطة العمل لعام 2001، بما في ذلك وضع جدول أعمال لاجتماع إقليمي لاحق أو اجتماعات إقليمية لاحقة.
    En outre, le CET envisagera d'évaluer les besoins de financement pour la technologie et la recherche, le développement et la démonstration, y compris les solutions possibles de stimulation des investissements dans la recherche, le développement et la démonstration et de déploiement de technologies à faibles émissions de carbone, lorsqu'il établira son plan de travail pour 20142015. UN 42- وبالإضافة إلى ذلك، ستنظر اللجنة التنفيذية في تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا والاحتياجات المالية للبحث والتطوير والتجريب، بما في ذلك الخيارات المتاحة لحفز الاستثمار في البحث والتطوير والتجريب ونشر تكنولوجيات خفيضة الكربون، إعداداً لخطة عملها للفترة 2014-2015.
    Le Groupe de Washington demande également à la Commission d'approuver son plan de travail pour 2014. UN ويلتمس فريق واشنطن أيضاً موافقة اللجنة على خطة عمله لعام 2014.
    Le Bureau de l'audit interne s'est acquitté de son plan de travail pour 2008 dans les délais prévus. UN وقد استكمل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات خطة عمله لعام 2008، على النحو المقرر.
    Le groupe de travail sur la préparation des missions intégrées se consacrait à l'élaboration de son plan de travail pour 2009, qui serait axé sur la présentation d'un projet de directives pour examen final. UN وكان الفريق العامل المعني بعملية تخطيط البعثات المتكاملة الذي ترأسه إدارة عمليات حفظ السلام بصدد وضع خطة عمله لعام 2009. وتركز هذه الخطة على تقديم مشروع المبادئ التوجيهية لاستعراضه بصورة نهائية.
    À sa treizième réunion, le Groupe de Washington a arrêté son plan de travail pour 2014. UN 28 - وافق فريق واشنطن في اجتماعه الثالث عشر على خطة عمله لعام 2014.
    Le Groupe spécial interinstitutions a inclus l'élaboration de cet ensemble de principes dans son plan de travail pour 1993-1994 et le présentera dans sa version définitive au Comité de gestion, pour approbation en mai 1994. UN وقد أدرجت فرقة العمل عملية وضع هذا اﻹطار في خطة عملها للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ وستقدم الاطار في صيغته النهائية بغرض اعتماده، إلى لجنة الادارة في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Le Département des affaires politiques a inclus l’intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans son plan de travail pour 1997-1998 et dans son budget pour 1998-1999, en prévoyant des programmes de formation visant à mieux sensibiliser les fonctionnaires à l’égalité entre les sexes. UN ٢١ - وأدرجت إدارة الشؤون السياسية منظور الجنس في خطة عملها للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ وفي ميزانيتها لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وخصصت مبالغ لبرامج التدريب الرامية إلى توعية الموظفين بقضية الفوارق بين الجنسين.
    L'équipe spéciale a examiné les progrès accomplis dans la mise en œuvre de son plan de travail pour la période 2008-2010 approuvé par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 9/3 et, à cet égard, a fait le point sur les partenariats mondiaux mentionnés au paragraphe 7. UN ونظرت فرقة العمل في حالة تنفيذ خطة عملها للفترة 2008-2010 التي وافق عليها مجلس حقوق الإنسان في القرار 9/3، وفي هذا السياق استعرضت الشراكات العالمية المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه.
    En marge de la vingt-quatrième réunion annuelle du Comité international de coordination, le Réseau d'institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme dans les Amériques a tenu une réunion afin d'examiner son plan de travail pour 2011-2012. UN 49 - وعلى هامش الاجتماع السنوي الرابع والعشرين للجنة التنسيق الدولية، عقدت شبكة المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الأمريكتين اجتماعا لمناقشة خطة عملها للفترة 2011-2012.
    La Commission a noté qu'aucune décision n'était nécessaire pour le moment et que la question serait inscrite à son plan de travail pour 2006. UN وذكرت اللجنة أنه لا يلزم اتخاذ إجراءات في الوقت الحالي وأن هذا البند سيدرج في خطة عملها لعام 2006.
    Lors de l'établissement de son plan de travail pour 2011, la Division a renforcé l'analyse de risque des services du siège et effectué plusieurs missions d'audit au siège du FNUAP. UN ولدى وضع الشعبة خطة عملها لعام 2011، عززت تحليل المخاطر بالمقر الذي أجرته واستكملت عدة التزامات في مقر الصندوق.
    L'Assemblée parlementaire a récemment adopté son plan de travail pour 2000. UN 9 - اعتمدت الجمعية البرلمانية مؤخرا خطة عملها لعام 2000.
    Sa huitième réunion, en mai, a été consacrée à l'élaboration de son plan de travail pour la période 2012-2014. UN وركَّز الاجتماع الثامن للفريق، المعقود في أيار/مايو، على وضع خطة عمله للفترة 2012-2014.
    Comme il est exposé plus bas, certains aspects de son plan de travail pour 2012 concernent l'utilisation de la série abrégée de questions pour la collecte et l'analyse des données. UN وكما ذُكر أدناه، فإن خطة العمل لعام 2012 تتضمن البنود التي تتناول استخدام مجموعة الأسئلة القصيرة لجمع البيانات وتحليل البيانات الناتجة عن ذلك.
    Invite le Comité permanent du financement à réfléchir aux moyens d'intensifier ses travaux sur la mesure, la notification et la vérification de l'appui fourni, audelà l'évaluation biennale visée au paragraphe 8 cidessus, conformément à son plan de travail pour 20142015 et à ses mandats; UN 9- يدعو اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل إلى النظر في سبل توسيع قاعدة عملها بشأن قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه خارج فترة تقييم السنتين المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه وفقاً لخطة عملها للفترة 2014-2015 والولايات الصادرة لها؛
    12. À sa sixième réunion, le Conseil du Fonds pour l'adaptation a adopté son plan de travail pour 2009. UN 12- اعتمد المجلس، في اجتماعه السادس، خطة عمل عام 2009 لمجلس صندوق التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more