"son plan national de développement" - Translation from French to Arabic

    • خطتها الإنمائية الوطنية
        
    • خطة التنمية الوطنية
        
    • الخطة الوطنية للتنمية
        
    • الخطة الإنمائية الوطنية
        
    • خطتها الوطنية للتنمية
        
    • خطتها للتنمية الوطنية
        
    Le Myanmar, dans son plan national de développement, a lui aussi mis en avant cet impératif. UN وأضاف أن حكومته قد ركزت أيضا على هذه الحاجة في خطتها الإنمائية الوطنية.
    Le Gouvernement avait adopté une politique environnementale et des stratégies pour la mise en œuvre de son plan national de développement pour un environnement sain. UN 10- واعتمدت الحكومة توجهاً واستراتيجيات تخص السياسة البيئية العامة في تنفيذ خطتها الإنمائية الوطنية من أجل بيئة صحية.
    Une autre encore a fait observer que le programme national d'action de l'Égypte avait été intégré dans son plan national de développement. UN كما أشار وفد آخر إلى إدماج برنامج العمل الوطني لمصر في خطة التنمية الوطنية.
    Elle a vu l'Autorité palestinienne poursuivre la mise en œuvre de son plan national de développement pour 2011-2013. UN وخلال هذه الفترة، واصلت السلطة الفلسطينية تنفيذ خطة التنمية الوطنية الفلسطينية للفترة 2011-2013.
    Ces acquis s'expliquent principalement par le fait que la Chine a opté pour un mode de développement compatible avec sa propre situation, en incorporant l'atténuation de la pauvreté dans son plan national de développement économique et social. UN وتعزى هذه الإنجازات بشكل رئيسي إلى أن الصين تتبع نهجا إنمائيا يتفق مع ظروفها الخاصة، وأنها أدخلت برامج القضاء على الفقر ضمن الخطة الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    En Équateur, le Haut-Commissariat a aidé le Secrétariat national de la planification et du développement lors de l'élaboration de son atlas des inégalités, qui a servi de point de référence pour la stratégie nationale du pays en vue d'éliminer la pauvreté et servi de base à son plan national de développement pour la période 2014-2017. UN ٦٨ - وفي إكوادور، دعمت المفوضية الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية من أجل وضع فهرس لأوجه عدم المساواة، يكون بمثابة خط الأساس في استراتيجية إكوادور الوطنية للقضاء على الفقر، ويمكن الاستنارة به في الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2014-2017.
    b) L'intégration du programme national pour la deuxième Décennie de chaque État membre dans son plan national de développement économique; UN )ب( إدماج البرنامج الوطني الذي أعدته كل دولة عضو للعقد الثاني في خطتها الوطنية للتنمية الاقتصادية؛
    Dans son plan national de développement la Bolivie a exprimé sa volonté d'éliminer la mortalité infantile en l'espace de quatre à cinq ans, se fondant sur les informations fournies par les enquêtes nationales sur la population et la santé (ENDSA). UN تعرب بوليفيا في خطتها للتنمية الوطنية عن تصميمها على القضاء على وفيات الرُضَّع خلال فترة تتراوح بين 4 إلى 5 سنوات، متخذة من البيانات التي تجمعت عن طريق الدراسات الاستقصائية الوطنية عن السكان والصحة نقطة بداية.
    66. Dans son plan national de développement, le Népal a donné la priorité à l'intégration du genre, à l'inclusion et à l'égalité. UN 66- واتخذت نيبال من دمج القضايا الجنسانية وإدماج المرأة والمساواة بينها وبين الرجل أولويات ضمن خطتها الإنمائية الوطنية.
    El Salvador a assumé sa responsabilité politique en structurant son plan national de développement afin qu'il soit pleinement conforme aux objectifs. UN لقد تحملت السلفادور مسؤوليتها السياسية من خلال هيكلة خطتها الإنمائية الوطنية على نحو يمتثل بشكل شامل للأهداف الإنمائية للألفية.
    Conformément au Programme d'action d'Almaty et ses initiatives visant à favoriser le commerce, la Zambie a attaché un degré de priorité élevé au développement infrastructurel dans son plan national de développement pour 2011 à 2015. UN 76 - وتمشياً مع برنامج عمل أالماتي وجهوده لتشجيع التجارة، أعطت زامبيا أولوية لتطوير البنية التحتية في خطتها الإنمائية الوطنية للفترة من عام 2011 إلى عام 2015.
    L'Algérie a encouragé l'Angola à aller de l'avant dans la mise en œuvre de son plan national de développement pour la période 20132017 et de la Stratégie nationale < < Angola 2025 > > pour le développement à long terme. UN 30- وشجعت الجزائر أنغولا على تنفيذ خطتها الإنمائية الوطنية للفترة 2012-2017 والاستراتيجية الوطنية للتنمية طويلة الأجل " أنغولا 2025 " .
    Certains pays ont, à l'image de l'État plurinational de Bolivie dans son plan national de développement (2006-2011), clairement fait de la question de l'eau et de l'assainissement une priorité nationale. UN وقد حددت بعض البلدان بوضوح المياه والصرف الصحي بوصفهما أولوية من أولوياتها الوطنية() كما هو الحال بالنسبة إلى دولة بوليفيا المتعددة القوميات التي حددتهما كأولوية في خطتها الإنمائية الوطنية (2006-2011).
    Le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie procède à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement par le biais de son plan national de développement, qui vise à venir à bout de l'exclusion des peuples autochtones, à réduire les inégalités et à éliminer l'extrême pauvreté et la faim. UN 20 - وتنفذ حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات الأهداف الإنمائية للألفية من خلال خطتها الإنمائية الوطنية التي ترمي إلى القضاء على إقصاء الشعوب الأصلية والحد من أوجه اللامساواة والقضاء على الفقر المدقع والجوع.
    En collaboration avec l'UNICEF, le Gouvernement a récemment identifié trois domaines d'action prioritaires dans le cadre de son plan national de développement : égalité des chances, consolidation de la paix et renforcement des politiques intersectorielles. UN وبالاشتراك مع اليونيسيف، حُددت مؤخرا ثلاثة مجالات ذات أولوية للعمل في إطار خطة التنمية الوطنية وهي: تكافؤ الفرص، وبناء السلام، وتعزيز السياسات المشتركة بين القطاعات.
    En 2004, le gouvernement colombien a formulé une stratégie de coopération internationale pour la période 2006-2010 sur la base des Objectifs du Millénaire pour le développement et des objectifs de son plan national de développement. UN 51 - واستطردت قائلة إنه في عام 2004، وضعت حكومة كولومبيا استراتيجية للتعاون الدولي للفترة 2006-2010 استنادا إلى الأهداف الإنمائية للألفية وإلى أهداف خطة التنمية الوطنية الخاصة بها.
    35. Grâce à l'aide de la CNUCED, le Rwanda a adopté une nouvelle politique commerciale qui va être incorporée dans son plan national de développement. UN 35- وقامت رواندا، اعتماداً على دعم الأونكتاد، بانتهاج سياسة تجارية جديدة يجري دمجها في صلب خطة التنمية الوطنية.
    Dans le cadre de son plan national de développement agricole et rural et de sa lutte contre la pauvreté, l'Algérie cible les femmes rurales, surtout celles qui sont à la tête d'un ménage. UN وفي إطار الخطة الوطنية للتنمية الزراعية والريفية وإجراءات مكافحة الفقر، تستهدف الجزائر الريفيات وعلى وجه الخصوص الأسر المعيشية اللاتي تترأسها النساء.
    À cette fin, le nouveau Gouvernement a adopté son plan national de développement rural et de réduction de la pauvreté pour faire reculer la pauvreté et améliorer les conditions de vie de la population des zones rurales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، اعتمدت الحكومة الجديدة الخطة الوطنية للتنمية الريفية والحد من الفقر، بهدف التخفيف من حدة الفقر، وتحسين معيشة السكان المقيمين في المناطق الريفية.
    Le Costa Rica a déclaré que son plan national de développement pour 1994-1998, établi après la Conférence, prévoyait l'adoption de mesures relatives aux migrations et à l'intégration. UN وأبلغت كوستاريكا أن الخطة الوطنية للتنمية ١٩٩٤-١٩٩٨، التي أعدت بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تشمل الترويج لسياسات عامة للتصدي لقضايا الهجرة واﻹدماج.
    Le 16 septembre, celui-ci a publié son plan national de développement pour 2013-2017, qui fait état d'une forte croissance du revenu par habitant et des progrès accomplis vers la réalisation de plusieurs objectifs du Millénaire pour le développement, mais qui rappelle également que d'importants obstacles au développement subsistent. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر، أطلقت حكومة العراق الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2013-2017. وتتوقع الخطة تحقيق نمو قوي للدخل الفردي وتقدم كبير في تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية، كما تتوقع استمرار تحديات إنمائية لا يُستهان بها.
    63. Pendant la période 2005-2006, l'ONUDC a continué à aider le Gouvernement colombien dans le cadre de son plan national de développement alternatif. UN 63- وفي الفترة 2005-2006، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة تقديم المساعدة إلى حكومة كولومبيا ضمن إطار خطتها الوطنية للتنمية البديلة.
    Par ailleurs, tout en les remerciant de leur sollicitude, je lance un appel pour que les donateurs accroissent leur aide à l'Autorité palestinienne, notamment à son plan national de développement 2011-2013, et répondent généreusement aux besoins humanitaires des populations sous occupation. UN وفضلا عن ذلك، في حين أشكر المانحين على اهتمامهم، أناشدهم زيادة مساعدتهم للسلطة الفلسطينية، ولا سيما خطتها للتنمية الوطنية للفترة 2011-2013، والاستجابة بسخاء للاحتياجات الإنسانية للشعب الذي يرزح تحت الاحتلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more