"son plan stratégique et institutionnel à moyen" - Translation from French to Arabic

    • خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة
        
    • الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة
        
    • للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة
        
    • الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة
        
    Il devrait également être entrepris en vue d'apprécier si les dispositions actuelles sont adéquates par rapport aux principes de transparence, de responsabilité, d'efficacité et de viabilité et si elles permettent à ONU-Habitat de mettre pleinement en œuvre son plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN وينبغي أن يجُري هذا الاستعراض أيضاً بهدف تقييم الترتيبات الحالية وما إذا كانت مناسبة لدى اختبارها في ضوء مبادئ الشفافية والمساءلة والكفاءة والفعالية، وما إذا كانت ستمكن موئل الأمم المتحدة من تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل تنفيذاً تاماً.
    Dans le cadre de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme, ONU-Habitat a adopté en 2008 une méthode de renforcement des capacités en matière de pré-investissement afin de promouvoir la sécurité urbaine et la prévention du crimine. UN ولذلك، اعتمد موئل الأمم المتحدة عام 2008، في إطار خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، نهج بناء القدرات قبل الاستثمار لتعزيز السلامة ومنع الجريمة في المناطق الحضرية.
    ONU-Habitat a toute latitude pour jouer un rôle plus important dans ce domaine, dans le cadre de son mandat spécifique et par la mise en œuvre de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN وهناك مجال لكي يقوم موئل الأمم المتحدة بدور أكبر في هذا الصدد، ضمن ولايته المحددة وعن طريق تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Notant également que, dans le cadre de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains souligne l'importance de la planification pour créer des villes durables, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية يشدد من خلال عملية الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل على أهمية التخطيط الحضري في خلق المدن المستدامة،
    Pendant la période considérée, ONU-Habitat a continué à progresser dans la mise en œuvre des six principaux domaines de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013. UN 4 - وظل موئل الأمم المتحدة يحقق تقدما كبيرا في التنفيذ في جميع مجالات التركيز الست للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    ONU-Habitat passe actuellement en revue ses systèmes et ses pratiques en matière de délégation de pouvoir dans le cadre de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN يقوم موئل الأمم المتحدة حاليا باستعراض ما لديه من نظم تفويض السلطة، في إطار الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    26. L'Inde est fondateur et membre actif d'ONU-Habitat et appuie son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013. UN 26 - وذكر أن الهند من الأعضاء المؤسسين والناشطين بموئل الأمم المتحدة وأنها تدعم خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013.
    Notant les progrès accomplis jusqu'ici par ONU-Habitat dans la mise en œuvre de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 20082013, UN وإذ تلاحظ التقدم الذي أحرزه موئل الأمم المتحدة حتى الآن في تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013،
    Notant les progrès accomplis jusqu'ici par ONU-Habitat dans la mise en œuvre de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013, UN وإذ تلاحظ التقدم الذي أحرزه موئل الأمم المتحدة حتى الآن في تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013،
    Se félicitant des progrès accomplis par ONU-Habitat dans la mise en œuvre de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013, et des efforts qu'il déploie, en tant qu'organisme non résident, pour aider les pays de programme à intégrer le Programme pour l'habitat dans leur cadre de développement, UN " وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه موئل الأمم المتحدة في تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، وبالجهود الذي يبذلها، بوصفه وكالة غير مقيمة، في مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على إدماج جدول أعمال الموئل في صلب أطرها الإنمائية،
    2. Note avec satisfaction les efforts déployés par ONU-Habitat afin de mettre en œuvre son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013 et encourage les gouvernements en mesure de le faire, ainsi que les autres parties intéressées, à contribuer généreusement aux actions engagées afin de procéder à la réforme institutionnelle et à la recherche de l'excellence dans le domaine de la gestion; UN " 2 - ترحب بالجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة في تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، وتشجع الحكومات القادرة على الإسهام بسخاء في الجهود المبذولة حاليا في ميدان الإصلاح المؤسسي وتوخي الامتياز الإداري على أن تفعل ذلك، هي وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة؛
    Se félicitant des progrès accomplis par ONU-Habitat dans la mise en œuvre de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 20082013, et des efforts qu'il déploie, en tant qu'organisme non résident, pour aider les pays de programme à intégrer le Programme pour l'habitat dans leur cadre de développement, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي يحرزه موئل الأمم المتحدة في تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، وبالجهود التي يبذلها، بوصفه وكالة غير مقيمة، في مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على إدماج جدول أعمال الموئل في صلب أطرها الإنمائية،
    Se félicitant des progrès accomplis par ONU-Habitat dans la mise en œuvre de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 20082013, et des efforts qu'il déploie, en tant qu'organisme non résident, pour aider les pays de programme à intégrer le Programme pour l'habitat dans leur cadre de développement, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي يحرزه موئل الأمم المتحدة في تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013 وبالجهود التي يبذلها، بوصفه وكالة غير مقيمة، في مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على إدماج جدول أعمال الموئل في صلب أطرها الإنمائية،
    5. Se félicite des progrès qu'ONU-Habitat accomplit dans l'application de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 20082013, et recommande d'arrêter rapidement et clairement les conclusions de l'examen à mi-parcours du plan qui seront présentées au Conseil d'administration d'ONU-Habitat à sa vingt-troisième session ; UN 5 - ترحب بالتقدم الذي يحرزه موئل الأمم المتحدة في تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، وتشجع على تقديم النتائج التي أسفر عنها استعراض منتصف المدة للخطة إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في دورته الثالثة والعشرين على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛
    Durant l'exercice biennal, ONU-Habitat, qui était dans une phase de transition, s'est employé à corréler plus étroitement son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013, qui est approuvé par son conseil d'administration, et son programme de travail et son budget biennaux, qui sont approuvés par le Secrétariat de l'ONU à New York. UN 60 - كان موئل الأمم المتحدة في مرحلة انتقالية خلال فترة السنتين، حيث انتقل إلى تحقيق مزيد من التساوق بين خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، التي وافق عليها مجلس إدارته، وبرنامج عمله وميزانيته لفترة السنتين، اللذين وافقت عليهما الأمانة العامة في نيويورك.
    Se félicitant des progrès accomplis par ONU-Habitat dans la mise en œuvre de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013 et des efforts qu'il déploie, en tant qu'organisme non résident, pour aider les pays de programme à intégrer le Programme pour l'habitat dans leur cadre de développement, UN " وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه موئل الأمم المتحدة في تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، وبالجهود التي يبذلها، بوصفه منظمة غير مقيمة، في مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على إدماج جدول أعمال الموئل في صلب أطرها الإنمائية،
    6. Se félicite des progrès accomplis par ONU-Habitat dans l'application de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013 et prend note des conclusions de l'examen à mi-parcours du plan, qui ont été présentées au Conseil d'administration d'ONU-Habitat à sa vingt-troisième session; UN " 6 - ترحب بالتقدم الذي أحرزه موئل الأمم المتحدة في تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، وتحيط علما باستنتاجات استعراض منتصف المدة للخطة الذي قدمه مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في دورته الثالثة والعشرين؛
    Se félicitant des progrès accomplis par ONU-Habitat dans la mise en œuvre de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013, et des efforts qu'il déploie, en tant qu'organisme non résident, pour aider les pays de programme à intégrer le Programme pour l'habitat dans leur cadre de développement, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه موئل الأمم المتحدة في تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، وبالجهود التي يبذلها، بوصفه منظمة غير مقيمة، في مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على إدماج جدول أعمال الموئل في صلب أطرها الإنمائية،
    Notant également que, dans le cadre de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains souligne l'importance de la planification pour créer des villes durables, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية يشدد من خلال عملية الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل على أهمية التخطيط الحضري في خلق المدن المستدامة،
    Un financement adéquat, stable et prévisible, de préférence sur une base pluriannuelle, aiderait à diminuer la volatilité des contributions extrabudgétaires et permettrait à l'organisation de planifier effectivement la réalisation du programme de travail approuvé et la mise en œuvre de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013. UN 80 - ومن شأن التمويل الكافي والمستقر والقابل للتنبؤ، والذي يفضل أن يكون ممتدا على عدة سنوات، أن يساعد على التقليل من تقلب التبرعات الخارجة عن الميزانية، ويمكِّن المنظمة من التخطيط بفعالية لأداء برنامج عملها المعتمد وتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more