"son président du" - Translation from French to Arabic

    • رئيسه المؤرخ
        
    • رئيسه المؤرخة
        
    • رئيسه المؤرخين
        
    Réaffirmant ses résolutions 1216 (1998) du 21 décembre 1998 et 1233 (1999) du 6 avril 1999, ainsi que la déclaration de son président du 2 novembre 2004 (S/PRST/2004/41), UN إذ يعيد تأكيد قراريه السابقين 1216 (1998) المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1998 و 1233 (1999) المؤرخ 6 نيسان/أبريل 1999 وبيان رئيسه المؤرخ 2 تشرين الأول/نوفمبر 2004 (S/PRST/2004/41)،
    Réaffirmant ses résolutions 1216 (1998) du 21 décembre 1998 et 1233 (1999) du 6 avril 1999, ainsi que la déclaration de son président du 2 novembre 2004 (S/PRST/2004/41), UN إذ يعيد تأكيد قراريه السابقين 1216 (1998) المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1998 و 1233 (1999) المؤرخ 6 نيسان/أبريل 1999 وبيان رئيسه المؤرخ 2 تشرين الأول/نوفمبر 2004 (S/PRST/2004/41)،
    - Les activités menées pour coordonner les initiatives de consolidation de la paix en cours et pour organiser leur élargissement progressif, ainsi que sur les activités préparatoires menées sur le terrain en vue d'une vaste mission de consolidation de la paix dès que la situation en matière de sécurité le permettra, conformément à la déclaration de son président du 28 mars 2002; UN - الأنشطة المنفذة للتنسيق بين مبادرات بناء السلام الجارية وللعمل على توسيعها بصورة مطّردة، والأنشطة التحضيرية المضطلع بها لإيفاد بعثة بناء سلام شاملة متى سمحت الظروف الأمنية بذلك، وفقا لما ورد في بيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002؛
    Le Conseil de sécurité rappelle la note de son président du 4 octobre 2001 (S/2001/935) qui indiquait que le Conseil procéderait à un examen de la structure et des activités du Comité d'ici au 4 avril 2002. UN ويشير مجلس الأمن إلى المذكرة المقدمة من رئيسه المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/2001/935) التي سجلت أن المجلس سيقوم بإجراء استعراض لهيكل وأنشطة اللجنة في موعد لا يجاوز 4 نيسان/أبريل 2002.
    Rappelant ses résolutions 1244 (1999) du 10 juin 1999 et 1345 (2001) du 21 mars 2001 ainsi que les déclarations de son président du 7 mars 2001 (S/PRST/2001/7), du 16 mars 2001 (S/PRST/2001/8) et du 13 août 2001 (S/PRST/2001/20), UN إذ يشير إلى قراريه 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999 و 1345 (2001) المؤرخ 21 آذار/مارس 2001، وبيانات رئيسه المؤرخة 7 آذار/مارس 2001 ((S/PRST/2001/7، و 16 آذار/مارس 2001 ((S/PRST/2001/8، و 13 آب/أغسطس 2001 ((S/PRST/2001/20،
    < < Le Conseil de sécurité réaffirme ses résolutions et déclarations antérieures relatives au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie), en particulier les déclarations de son président du 7 mars 2001 (S/PRST/2001/7) et du 9 novembre 2001 (S/PRST/2001/34). UN " يؤكد مجلس الأمن من جديد قراراته وبياناته السابقة ذات الصلة المتعلقة بكوسوفو، بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وخاصة بياني رئيسه المؤرخين 7 آذار/مارس 2001 (S/PRST/2001/7) و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (S/PRST/2001/34).
    - Les activités menées pour coordonner les initiatives de consolidation de la paix en cours et pour organiser leur élargissement progressif, ainsi que sur les activités préparatoires menées sur le terrain en vue d'une vaste mission de consolidation de la paix dès que la situation en matière de sécurité le permettra, conformément à la déclaration de son président du 28 mars 2002; UN - الأنشطة المنفذة للتنسيق بين مبادرات بناء السلام الجارية وللعمل على توسيعها بصورة مطّردة، والأنشطة التحضيرية المضطلع بها لإيفاد بعثة بناء سلام شاملة متى سمحت الظروف الأمنية بذلك، وفقا لما ورد في بيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002؛
    Rappelant ses résolutions 1864 (2009), 1825 (2008), 1796 (2008) et 1740 (2007), et la déclaration de son président du 5 mai 2009 (S/PRST/2009/12), UN إذ يشير إلى قراراته 1864 (2009) و 1825 (2008) و 1796 (2008) و 1740 (2007) وإلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/12)،
    Rappelant ses résolutions 1864 (2009), 1825 (2008), 1796 (2008) et 1740 (2007), et la déclaration de son président du 5 mai 2009 (S/PRST/2009/12), UN إذ يشير إلى قراراته 1864 (2009) و 1825 (2008) و 1796 (2008) و 1740 (2007) وإلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/12)،
    - L'assistance et la coopération techniques visant à renforcer les capacités administratives et judiciaires dans toute la Somalie afin de contribuer à la surveillance de l'embargo sur les armes et d'assurer sa pleine application, conformément à la déclaration de son président du 28 mars 2002 et à sa résolution 1407 (2002); UN - المساعدة والتعاون التقنيان المقدمان لتعزيز القدرات الإدارية والقضائية في جميع أرجاء الصومال للإسهام في رصد حظر توريد الأسلحة وإنفاذه بصورة كاملة، وفقا لما ورد في بيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 والقرار 1407 (2002)؛
    - L'assistance et la coopération techniques visant à renforcer les capacités administratives et judiciaires dans toute la Somalie afin de contribuer à la surveillance de l'embargo sur les armes et d'assurer sa pleine application, conformément à la déclaration de son président du 28 mars 2002 et à sa résolution 1407 (2002); UN - المساعدة والتعاون التقنيان المقدمان لتعزيز القدرات الإدارية والقضائية في جميع أرجاء الصومال للإسهام في رصد حظر توريد الأسلحة وإنفاذه بصورة كاملة، وفقا لما ورد في بيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 والقرار 1407 (2002)؛
    Le présent rapport est soumis conformément à la demande du Conseil de sécurité contenue dans la déclaration de son président du 26 septembre 2001 (S/PRST/2001/25) par laquelle le Conseil m'a prié de continuer à le tenir régulièrement informé de la situation en République centrafricaine et des activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA). UN 1 - يُقدم هذا التقرير استجابة لطلب مجلس الأمن الوارد في بيان رئيسه المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2001 (S/PRST/2001/25) والذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أواصل إطلاعه بصفة منتظمة على الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعلى أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le présent rapport est présenté conformément à la demande du Conseil de sécurité contenue dans la déclaration de son président du 26 septembre 2001 (S/PRST/2001/25), dans laquelle les membres du Conseil m'ont prié de continuer à les tenir régulièrement informés de la situation qui prévaut en République centrafricaine et des activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays (BONUCA). UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير استجابة لطلب مجلس الأمن الوارد في بيان رئيسه المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2001 (S/PRST/2001/25) والذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أواصل إطلاعه بصفة منتظمة كل ستة أشهر على الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعلى أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Réaffirmant sa résolution 1464 (2003) du 4 février 2003, la déclaration de son président du 20 décembre 2002 (S/PRST/2002/42) ainsi que ses résolutions 1460 (2003) du 30 janvier 2003 et 1467 (2003) du 18 mars 2003, UN إذ يؤكد من جديد قراره 1464 (2003) المؤرخ 4 شباط/فبراير 2003 وبيان رئيسه المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/42)، فضلا عن قراريه 1460 (2003) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2003 و 1467 (2003) المؤرخ 18 آذار/مارس 2003،
    Réaffirmant sa résolution 1464 (2003) du 4 février 2003, la déclaration de son président du 20 décembre 2002 (S/PRST/2002/42) ainsi que ses résolutions 1460 (2003) du 30 janvier 2003 et 1467 (2003) du 18 mars 2003, UN إذ يؤكد من جديد قراره 1464 (2003) المؤرخ 4 شباط/فبراير 2003 وبيان رئيسه المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/42)، فضلا عن قراريه 1460 (2003) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2003 و 1467 (2003) المؤرخ 18 آذار/مارس 2003،
    Le présent rapport est présenté conformément à la demande du Conseil de sécurité contenue dans la déclaration de son président du 26 septembre 2001 (S/PRST/2001/25), par laquelle le Conseil m'a demandé de continuer à tenir ses membres régulièrement informés de la situation en République centrafricaine (RCA) et des activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA). UN 1 - يُقدم هذا التقرير استجابة لطلب مجلس الأمن الوارد في بيان رئيسه المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2001 (S/PRST/2001/25) والذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أواصل إطلاع أعضائه بصفة منتظمة على الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعلى أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في هذا البلد.
    Le présent rapport est présenté conformément à la demande du Conseil de sécurité, contenue dans la déclaration de son président du 26 septembre 2001 (S/PRST/2001/25), par laquelle les membres du Conseil m'ont prié de continuer à les tenir régulièrement informés de la situation qui prévaut en République centrafricaine et des activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays (BONUCA). UN 1 - هذا التقرير مقدم استجابة لطلب مجلس الأمن، الوارد في بيان رئيسه المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2001 (S/PRST/2001/25)، الذي طلب فيه أعضاء المجلس إليَّ مواصلة إبلاغهم بصفة منتظمة بما يجد بشأن الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وبأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Réaffirmant sa résolution (1216/1998) du 21 décembre 1998 et les déclarations de son président du 6 novembre 1998 (S/PRST/1998/31), du 30 novembre 1998 (S/PRST/1998/35) et du 29 décembre 1998 (S/PRST/1998/38), UN إذ يؤكــد مــن جديــد قـراره ١٢١٦ )١٩٩٨( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وبيانات رئيسه المؤرخة ٦ تشريـن الثانـــي/نوفمبــــر ١٩٩٨ )S/PRST/1998/31( و ٣٠ تشريـن الثانـي/نوفمبـــر ١٩٩٨ )S/PRST/1998/35( و ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )S/PRST/1998/38(،
    Réaffirmant ses résolutions 242 (1967) du 22 novembre 1967, 338 (1973) du 22 octobre 1973, 1397 (2002) du 12 mars 2002, 1402 (2002) du 30 mars 2002 et 1403 (2002) du 4 avril 2002, ainsi que les déclarations de son président du 10 avril 2002 et du 18 juillet 2002, UN إذ يعيد تأكيد قراراته 242 (1967) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967، و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973، و 1397 (2002) المؤرخ 12 آذار/مارس 2002، و 1402 (2002) المؤرخ 30 آذار/مارس 2002، و 1403 (2002) المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2002، وبياني رئيسه المؤرخين 10نيسان/أبريل 2002 و 18 تموز/يوليه 2002،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more