Il recommande que le Secrétaire général fournisse, dans son prochain rapport d'étape, des renseignements détaillés et actualisés sur l'état des questions recensées et les dispositions qui auront été prises pour les régler. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية الأمين العام بأن يقدم في تقريره المرحلي المقبل معلومات مستكملة ومفصلة عن حالة المشاكل المحددة والأنشطة المضطلع بها لحلها. |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de lui faire part dans le cadre de son prochain rapport d'étape de ses dernières propositions concernant les mesures à prendre pour accélérer le lancement des travaux. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل اقتراحه النهائي للتدابير التي ينبغي اتخاذها للتعجيل ببدء أعمال التشييد في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Le Comité consultatif compte que le Secrétaire général continuera d'examiner d'autres solutions de financement, en prenant en compte lesdites résolutions de l'Assemblée, et donnera davantage de précisions à ce sujet dans son prochain rapport d'étape. | UN | وتعرب اللجنة عن ثقتها بأن الأمين العام سيواصل بحث إمكانات توفير آليات تمويل بديلة، مع مراعاة قراري الجمعية العامة المشار إليهما أعلاه، وأنه سيقدّم مزيدا من المعلومات في هذا الصدد في تقريره المرحلي المقبل. |
Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de faire figurer, dans son prochain rapport d'étape, une présentation détaillée des systèmes qui seront reliés par des interfaces au progiciel de gestion intégré, ainsi que des différents modèles d'interfaces qu'il est prévu de mettre en place. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل عن النظم المقرر إنشاء وصلات بينية لها مع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وعن الوحدات التجميعية المختلفة المقرر تجهيزها للوصلات البينية، وذلك في سياق التقرير المرحلي المقبل. |
À cette fin, le Comité recommande que le Secrétaire général soit prié de procéder à un examen interne exhaustif des facteurs ayant contribué au retard du projet, d'apporter en conséquence les aménagements nécessaires aux dispositifs de contrôle opérationnel et d'informer l'Assemblée générale à ce sujet dans son prochain rapport d'étape. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام إجراء استعراض داخلي شامل للعوامل التي تسهم في تأخير إنجاز المشروع، وتعديل الضوابط التشغيلية وفقا لذلك، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في سياق التقرير المرحلي المقبل. |
Le Comité recommande que le Secrétaire général fasse figurer ces informations dans son prochain rapport d'étape, dans lequel il proposera un plan global de financement du plan stratégique patrimonial. | UN | وتشجع اللجنة كذلك الأمين العام على أن يدرج هذه المعلومات عند اقتراح خطة شاملة لتمويل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في تقريره المرحلي المقبل. |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale demande au Directeur général de communiquer, dans son prochain rapport d'étape, davantage d'informations sur les modalités de tenue à jour du progiciel et sur la fréquence de sa mise à niveau. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل مزيدا من المعلومات عن الاحتياجات اللازمة لإجراء تحديث مستمر للنظام المركزي لتخطيط الموارد وعن تواتر عمليات التحديث اللازمة للنظام. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit prié de fournir dans son prochain rapport d'étape un plan de réduction des effectifs de l'équipe du projet une fois achevés le projet PGI et les activités de mise en œuvre. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل خطة لتقليص حجم فريق المشروع عند الانتهاء من مشروع تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وأنشطته المتعلقة بالتنفيذ. |
Le Comité consultatif invite donc le Secrétaire général à continuer de déployer le maximum d'efforts à cet égard et à décrire l'action entreprise dans son prochain rapport d'étape. | UN | لذلك تشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة بذل قصارى جهوده في هذا الصدد، والإفادة بما تم في هذا الشأن في تقريره المرحلي المقبل. |
Le Comité consultatif, notant que le Secrétaire général n'a pas donné suite à cette demande, le prie instamment de donner dans son prochain rapport d'étape l'information demandée par l'Assemblée. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لذلك الطلب، وهي تحثه على إدراج المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في تقريره المرحلي المقبل. |
Le Comité recommande que le Secrétaire général soit prié de poursuivre son analyse et de fournir des informations sur l'état d'avancement de ce travail dans le cadre de son prochain rapport d'étape. | UN | كما توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحليله وأن يقدم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في سياق تقريره المرحلي المقبل. |
Le Comité a été informé que le Secrétaire général donnerait plus de précisions sur les progrès accomplis et sur les mesures de nature à atténuer les retards dans son prochain rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الأمين العام سيقدم تفاصيل بشأن إنجازات المشروع، وسيقترح تدابير للتخفيف من أثر التأخيرات في سياق تقريره المرحلي المقبل عن تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Le Comité consultatif pense que ces observations demeurent pertinentes et prie le Secrétaire général d'en tenir compte lorsqu'il établira son prochain rapport d'étape sur le projet et de faire des propositions concernant la poursuite du projet. | UN | وتعتقد اللجنة بأن تلك الملاحظات لا تزال محتفظة بأهميتها، وتطلب إلى الأمين العام أخذها بعين الاعتبار عند إعداد تقريره المرحلي المقبل عن المشروع وتقديم مقترحاته لمواصلة العمل بالمشروع. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit prié de fournir dans son prochain rapport d'étape un plan de réduction des effectifs de l'équipe du projet une fois achevés le projet de progiciel de gestion intégré et les activités de mise en œuvre. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل خطة لتقليص حجم فريق المشروع عند الانتهاء من مشروع تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وأنشطته المتعلقة بالتنفيذ. |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de présenter, dans le cadre de son prochain rapport d'étape sur le plan-cadre d'équipement, les enseignements tirés et l'incidence de la gestion préventive des risques sur la responsabilisation. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المرحلي المقبل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر، تقريراً عن الدروس المستفادة وعن تأثير الإدارة الاستباقية للمخاطر على المساءلة. |
Le Comité compte que le Secrétaire général continuera de prendre toutes les mesures voulues pour que l'Organisation soit prête à appliquer les normes IPSAS en 2014, et qu'il fournira des informations plus détaillées sur l'état d'avancement du projet dans son prochain rapport d'étape annuel sur cette question. | UN | وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة استعداد المنظمة للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية لقطاع العام خلال عام 2014، وأن يقدم معلومات أكثر تفصيلا عن حالة تنفيذ المشروع في تقريره المرحلي المقبل عن هذا الموضوع. |
d) De prier le Secrétaire général de fournir, dans son prochain rapport d'étape : | UN | (د) أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل: |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général, intervenant dans le cadre de son prochain rapport d'étape, de poursuivre l'analyse des systèmes qui pourraient être remplacés par le progiciel de gestion intégré et de fournir un inventaire définitif des systèmes à mettre hors de service, ainsi que des informations sur les ressources qui pourraient être libérées. | UN | 32 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يمضي قدما في تحليله للنظم التي يمكن الاستعاضة عنها بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة وأن يقدم قائمة محددة بالنظم التي سيتم التوقف عن العمل بها ومعلومات عن الموارد التي يحتمل توفيرها، وذلك في سياق التقرير المرحلي المقبل. |
Il engage le Secrétaire général à mener cette action avec vigueur, en lui demandant de faire le point, dans son prochain rapport d'étape, de ce qui aura été accompli entre-temps (voir aussi par. 88 à 91 ci-dessous). | UN | وتشجع اللجنةُ الأمين العام على مواصلة هذه الجهود بنشاط والإبلاغ عن التقدم المحرز في سياق التقرير المرحلي المقبل (انظر أيضاً الفقرات 88 إلى 91 أدناه). |