"son programme de réunions" - Translation from French to Arabic

    • برنامج اجتماعاتها
        
    • برنامجها للاجتماعات
        
    • برنامج الاجتماعات
        
    • برنامجها فيما يتعلق بعقد اجتماعات
        
    • لبرنامج اجتماعاتها
        
    • جدول اجتماعاتها
        
    • برنامج اللجنة للاجتماعات
        
    Il continuera également d'associer les parlementaires à son programme de réunions et de conférences internationales. UN وسوف تواصل اللجنة إشراك البرلمانيين في برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية.
    Il a également l'intention d'associer les parlementaires à son programme de réunions et de conférences internationales. UN وتعرب اللجنة عن اعتزامها العمل على إشراك برلمانيين في برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية.
    Il continuera d'associer les parlementaires à son programme de réunions et de conférences internationales. UN وسوف تواصل اللجنة إشراك البرلمانيين في برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية.
    Le Comité exprime également l'intention de continuer d'associer les parlementaires à son programme de réunions et de conférences internationales. UN كما تعرب اللجنة عن اعتزامها الاستمرار في إشراك البرلمانيين في برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    Le Comité a suivi la situation sur le terrain et l'évolution politique, mis en œuvre son programme de réunions et de conférences internationales, tenu un certain nombre de réunions de consultation avec des représentants de gouvernements, de parlements nationaux et d'organisations interparlementaires ainsi que de la société civile, et a dialogué avec ses partenaires dans le monde entier à l'aide de nouveaux moyens de communication. UN وقامت اللجنة برصد الوضع على أرض الواقع والتطورات السياسية، ونفذت برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، وأجرت عددا من المشاورات مع ممثلي الحكومات والبرلمانات الوطنية والمنظمات البرلمانية الدولية، فضلا عن المجتمع المدني، وربطت الاتصال بشركائها في جميع أنحاء العالم باستخدام وسائل الاتصال الحديثة.
    1. On a présumé que le Comité aurait besoin des services de conférence suivants pour son programme de réunions : UN ١ - يفترض أن برنامج الاجتماعات سيتطلب الاحتياجات التالية: احتياجات الاجتماعات
    Le Comité s'efforcera de mieux adapter encore son programme de réunions et de conférences à l'évolution de la situation et de le rendre plus prospectif tout en continuant d'en évaluer l'efficacité. UN وسوف تسعى إلى جعل برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها أكثر تعبيراً عن الوضع المتطور وأكثر تطلعاً، وسوف تواصل استعراض فعالية البرنامج.
    Le Comité a également poursuivi son programme de réunions dans diverses régions et a coopéré avec la communauté des ONG pour enrichir et élargir la portée de ce programme. UN كما واصلت برنامج اجتماعاتها في مختلف المناطق، وتعاونت مع دوائر المنظمات غير الحكومية من أجل جعل البرنامج أكثر فاعلية وفائدة.
    Le Comité consacrera son programme de réunions et de conférences internationales de 2011 à l'élargissement de l'appui international aux négociations sur le statut permanent et à la création d'un climat international propice à des négociations de bonne foi. UN وستركز اللجنة برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية في عام 2011 على توسيع المساندة الدولية لمفاوضات الوضع النهائي وعلى المساهمة في تهيئة بيئة دولية مشجعة لإجراء تلك المفاوضات بحسن نية.
    Dans le cadre de son programme de réunions internationales pour 2010, le Comité entend obtenir un large appui pour une solution pacifique du conflit fondée sur le droit international et les résolutions pertinentes des Nations Unies. UN وتعتزم اللجنة، من خلال برنامج اجتماعاتها الدولية لعام 2010، مواصلة العمل على إيجاد دعم واسع النطاق للحل السلمي للنـزاع، استنادا إلى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Notant avec satisfaction que les gouvernements, en particulier des pays donateurs, et les organismes et institutions des Nations Unies et autres organes, s'intéressent et participent de plus en plus à ces manifestations, le Comité a exprimé l'intention de poursuivre son programme de réunions dans les diverses régions durant l'année à venir et à structurer ces réunions en vue d'une utilité maximale. UN وإذ تلاحظ اللجنة مع التقدير تزايد الاهتمام الذي تبديه لتلك المناسبات بعض الحكومات، خاصة حكومات البلدان المانحة، ومنظمات ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها، وازدياد مشاركتها فيها، فإنها تعرب عن نيبتها في مواصلة برنامج اجتماعاتها في مناطق مختلفة في العام المقبل، وتنظيم برنامجها بحيث يحقق أقصى قدر من النفع.
    Notant avec satisfaction que les gouvernements, en particulier des pays donateurs, et les organismes des Nations Unies s'intéressent et participent de plus en plus aux manifestations d'organisations non gouvernementales organisées sous ses auspices, le Comité a l'intention de poursuivre son programme de réunions dans les diverses régions durant l'année à venir. UN وإذ تلاحظ اللجنة مع التقدير الاهتمام والمشاركة المتزايدين للحكومات، ولا سيما البلدان المانحة، ومؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها في المناسبات التي تنظمها المنظمات غير الحكومية تحت رعايتها، فإنها تعتزم مواصلة برنامج اجتماعاتها في مختلف المناطق في السنة القادمة.
    Dans une lettre au Secrétaire général datée du 7 septembre 2000, le Président du Comité a indiqué que le Comité avait systématiquement assigné une place spéciale à Bethléem 2000 dans ses diverses activités et dans son programme de réunions. UN 71 - وفي رسالة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام، قال رئيس اللجنة إنها دأبت على إفراد مكانة خاصة في أنشطتها المختلفة وفي برنامج اجتماعاتها.
    Par son programme de réunions et de conférences internationales, le Comité a continué de sensibiliser la communauté internationale aux différents aspects de la question de Palestine et de solliciter son appui en faveur des droits du peuple palestinien et d'un règlement pacifique de la question de Palestine. UN 56 - واصلت اللجنة، عن طريق برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، توعية المجتمع الدولي بمختلف جوانب قضية فلسطين، وتعبئة الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني وتسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية.
    Par son programme de réunions et conférences internationales, le Comité a poursuivi ses campagnes de sensibilisation de l'opinion mondiale aux différents aspects de la question de Palestine et continué de mobiliser le soutien international en faveur des droits du peuple palestinien et du règlement de la question de Palestine par des moyens pacifiques. UN 64 - واصلت اللجنة، عن طريق برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، توعية المجتمع الدولي بمختلف جوانب قضية فلسطين، وتعبئة الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني وتسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية.
    Le Comité estime que son programme de réunions et conférences internationales contribue à appeler l'attention des gouvernements, des organisations intergouvernementales et des organisations de la société civile et du public sur la nécessité de promouvoir une solution à deux États et à obtenir une assistance pour le peuple palestinien. UN 104 - وترى اللجنة أن برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية الذي تنفذه الشعبة يسهم في تركيز اهتمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والجمهور عموما على مدى إلحاح ضرورة التوصل إلى حل يقوم على وجود دولتين وحشد المساعدات للشعب الفلسطيني.
    Le Comité recommande que son programme de réunions et de conférences internationales de 2012 soit consacré à l'élargissement de l'appui international à la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien et au renforcement de l'appui de la communauté internationale à la reprise des négociations sur le statut permanent. UN وتوصي اللجنة بأن يتركز برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية لسنة 2012 على توسيع نطاق الدعم الدولي لتحقيق حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، إلى جانب تعزيز الدعم الدولي من أجل استئناف مفاوضات الوضع الدائم.
    Le Comité a suivi la situation sur le terrain et l'évolution politique, mis en œuvre son programme de réunions et de conférences internationales, tenu des consultations avec des représentants de gouvernements, de parlements nationaux, d'organisations interparlementaires et de la société civile, et a dialogué avec ses partenaires dans le monde entier à l'aide des nouveaux moyens de communication. UN وقامت اللجنة برصد الوضع على أرض الواقع والتطورات السياسية، ونفذت برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، وأجرت عددا من المشاورات مع ممثلي الحكومات والبرلمانات الوطنية والمنظمات البرلمانية الدولية، فضلا عن المجتمع المدني، وربطت الاتصال بشركائها في جميع أنحاء العالم باستخدام وسائل الاتصال الحديثة.
    Afin d’instaurer, pour ce qui est de la question de Palestine, des mécanismes de coopération avec les organisations d’une efficacité maximale, le Comité a restructuré son programme relatif aux organisations non gouvernementales, notamment son programme de réunions. UN وبهدف التوصل إلى أكثر وسائل التعاون فعالية مع المنظمات بشأن قضية فلسطين، أعادت اللجنة تشكيل برنامجها المعني بالمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك برنامج الاجتماعات.
    Le Comité a suivi la situation sur le terrain et l'évolution politique, mis en œuvre son programme de réunions et de conférences internationales, tenu des consultations avec des représentants de gouvernements, de parlements nationaux, d'organisations interparlementaires et de la société civile, et a dialogué avec ses partenaires dans le monde entier à l'aide des nouveaux moyens de communication. UN وقامت اللجنة برصد الوضع على أرض الواقع والتطورات السياسية، ونفذت برنامجها فيما يتعلق بعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية، وأجرت مشاورات مع ممثلي الحكومات والبرلمانات الوطنية والمنظمات البرلمانية الدولية، فضلا عن المجتمع المدني، وتواصلت مع شركائها في جميع أنحاء العالم باستخدام وسائل الاتصال الحديثة.
    Il propose également, dans son rapport, les thèmes de son programme de réunions pour l'année 2009. UN كما تقترح في تقريرها مواضيع لبرنامج اجتماعاتها لعام 2009.
    6. Réaffirme que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, lorsqu'il prend une décision sur son programme de réunions, y compris les réunions qui doivent se tenir en dehors du Siège, devrait tenir compte du programme de travail de la Cinquième Commission; UN 6 - تؤكد من جديد أن على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لدى تحديد جدول اجتماعاتها بما في ذلك الاجتماعات المعقودة خارج المقر، أن تراعي برنامج عمل اللجنة الخامسة؛
    Des représentants de ces organisations et groupes seront invités à apporter leur soutien aux activités du Comité, notamment à son programme de réunions et de conférences internationales, et à y participer. UN وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more