"son programme nucléaire clandestin" - Translation from French to Arabic

    • برنامجه النووي السري
        
    • لبرنامجه النووي السري
        
    • ببرنامجه النووي السري وإخفائها
        
    • البرنامج النووي السري للعراق
        
    Il tient pleinement compte des compétences technologiques étendues que l'Iraq a acquises dans le cadre de son programme nucléaire clandestin. UN وتأخذ الخطة في الاعتبار بشكل تام الخبرة التكنولوجية الواسعة التي اكتسبها العراق في سياق برنامجه النووي السري.
    L'Iraq répond de manière incomplète aux questions sur le rôle du Comité gouvernemental et de l'aide étrangère à son programme nucléaire clandestin. UN العراق يقدم ردودا غير كاملة على اﻷسئلة المتعلقة بدور اللجنة الحكومية والمساعدة اﻷجنبية في برنامجه النووي السري.
    Il a donc été décidé de demander à l'Iraq de fournir des informations sur toutes les offres d'assistance importantes concernant son programme nucléaire clandestin. UN وتقرر لذلك مطالبة العراق بتقديم معلومات عن جميع العروض الهامة لتقديم المساعدة إلى برنامجه النووي السري.
    35. La partie iraquienne s'est acquittée de son obligation de fournir un état récapitulatif des résultats techniques obtenus dans le cadre de son programme nucléaire clandestin. UN ٣٥ - وقد أوفى النظير العراقي بالتزامه بتقديم وثيقة تحتوي على ملخص لﻹنجازات التقنية لبرنامجه النووي السري.
    35. La partie iraquienne s'est acquittée de son obligation de fournir un état récapitulatif des résultats techniques obtenus dans le cadre de son programme nucléaire clandestin. UN ٣٥ - وقد أوفى النظير العراقي بالتزامه بتقديم وثيقة تحتوي على ملخص لﻹنجازات التقنية لبرنامجه النووي السري.
    34. L'Iraq s'est acquitté de façon satisfaisante de son engagement de fournir une version unifiée de l'État définitif et complet de son programme nucléaire clandestin. UN ٣٤ - وقد أنجز العراق بشكل مرض تعهده بتقديم نص موحد لﻹعلان الكامل والنهائي والتام الصادر عنه بشأن برنامجه النووي السري.
    Le refus de l'Iraq de coopérer à toute activité d'enquête sur son programme nucléaire clandestin empêche l'AIEA d'exercer un droit fondamental décrit dans mon rapport de situation de juillet. UN إن رفض العراق التعاون في أي نشاط يتضمن التحقيق في برنامجه النووي السري يحول تماما دون ممارسة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحق أساسي، ورد وصفه في تقريري عن الحالة لشهر تموز/يوليه.
    d) L'Iraq refuse de coopérer à toute activité d'enquête sur son programme nucléaire clandestin. UN )د( لن يتعاون العراق في أي نشاط يشمل تفحص برنامجه النووي السري.
    Les discussions ont toutefois essentiellement visé à obtenir des informations à l'appui de la déclaration de l'Iraq selon laquelle il avait effectivement abandonné son programme nucléaire clandestin en acceptant en avril 1991 la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN بيد أن المناقشات انصبت على محاولات الحصول على معلومات للتأكد مـــن إعلان العراق بأنه قد تخلى بالفعل عن برنامجه النووي السري وبشأن الامتثال لقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٦٨٧ المؤرخ نيسان/أبريل ١٩٩١.
    6. Le Conseil se souviendra que la réaction initiale de l'Iraq, pour réduire au minimum les effets d'une violation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, a été de nier catégoriquement l'existence de son programme nucléaire clandestin et de prendre des dispositions pour éliminer toute trace matérielle de ce programme. UN ٦ - وسيتذكر المجلس أن اﻹجراء اﻷولي الذي اتخذه العراق من أجل تقليل اﻷثر الناجم عن انتهاك معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أدنى حد ممكن، كان اﻹنكار التام لوجود برنامجه النووي السري واتخاذ تدابير ﻹزالة جميع اﻷدلة المادية على وجود هذا البرنامج.
    Dans ce contexte, les déclarations de l'Iraq selon lesquelles son programme nucléaire clandestin avait effectivement pris fin en janvier 1991 et avait été abandonné en avril 1991 ne cadrent pas avec les mesures prises pour dissimuler et conserver, au moins jusqu'en août 1995, des documents, des matériaux et des équipements relatifs à ce programme. UN وفي هذا الصدد، تتسم بيانات العراق التي تفيد بأن برنامجه النووي السري قد أوقف فعليا في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ وتم التخلي عنه في نيسان/أبريل ١٩٩١، بأنها متناقضة مع اﻹجراءات التي ظلت تتخذ ﻹخفاء الوثائق والمواد والمعدات ذات الصلة والاحتفاظ بها، حتى آب/أغسطس ٥٩٩١ على اﻷقل.
    Après le départ en août 1995 du général de corps d'armée Hussein Kamel, décédé depuis, l'Iraq a communiqué, sur divers aspects de son programme nucléaire clandestin, un nombre considérable d'informations qu'il avait jusque-là tenues secrètes, notamment en ce qui concerne le programme d'enrichissement de l'uranium par centrifugation et la mise au point du dispositif explosif de l'arme nucléaire. UN وفي أعقاب مغادرة الفريق الراحل حسين كامل للعراق في آب/أغسطس ١٩٩٥، قدم العراق قدرا كبيرا من المعلومات اﻹضافية بشأن جوانب من برنامجه النووي السري كان يخفيها سابقا، ولا سيما برنامج اﻹثراء بالطرد المركزي وتطوير مجموعة متفجرة للسلاح النووي.
    27. Le Chef du Groupe d'action de l'AIEA a rencontré le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, et a saisi cette occasion pour expliquer que si l'Agence s'intéressait au " Comité gouvernemental " et aux actes attribués au général Hussein Kamel, c'était parce qu'elle s'efforçait de localiser des preuves documentaires à l'appui de la déclaration iraquienne selon laquelle l'Iraq avait abandonné son programme nucléaire clandestin. UN ٧٢ - وقد اجتمع رئيس فرقة العمل المعنية بالعراق والتابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بنائب رئيس الوزراء طارق عزيز وانتهز الفرصة لتوضيح أن اهتمام الوكالة بما يطلَق عليه " اللجنة الحكومية العليا " واﻷعمال المنسوبة إلى المرحوم الفريق حسين كامل، ينصب على محاولة الوكالة العثور على أدلة مستندية تؤيد إعلان العراق بأنه قد تخلى عن برنامجه النووي السري.
    Rappelant également la lettre datée du 11 août 1998, adressée à son Président par le Directeur général de l'AIEA (S/1998/766), dans laquelle il était rapporté que l'Iraq refusait de coopérer à toute activité d'enquête sur son programme nucléaire clandestin et qu'il avait imposé d'autres restrictions à la liberté d'accès touchant le plan de contrôle et de vérification continus de l'AIEA, UN وإذ يشير أيضا إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٨ S/1998/766)( من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي أشار فيها إلى رفض العراق التعاون في أي أنشطة تشمل التحقيق في برنامجه النووي السري وإلى القيود اﻷخرى المتعلقة بإمكانية الوصول التي فرضها العراق على برنامج الرصد والتحقق المستمرين الذي تضطلع به الوكالة،
    4. Inclusion par l'Iraq dans l'" État définitif et complet " d'un résumé sur les réalisations pratiques et théoriques de son programme nucléaire clandestin UN ٤ - إدراج موجز في بيان العراق التام النهائي الكامل للمنجزات العملية والنظرية لبرنامجه النووي السري
    À l'issue de cet examen, la partie iraquienne a produit un document contenant un résumé des résultats techniques de son programme nucléaire clandestin, que l'AIEA juge conforme à l'image techniquement cohérente du programme nucléaire clandestin de l'Iraq qu'elle s'était faite au cours de ses activités dans le pays. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، قدم النظير العراقي وثيقة تحتوي على ملخص لﻹنجازات التقنية لبرنامجه النووي السري تعتبرها الوكالة متفقة مع الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق، التي استخلصتها الوكالة أثناء قيامها بأنشطتها في العراق.
    30. Comme on l'a dit précédemment, il a été convenu pendant la visite de décembre 1997 (voir par. 19) que l'Iraq fournirait un document récapitulant les résultats techniques de son programme nucléaire clandestin. UN ٠٣ - كما ورد في التقارير من قبل، جرى الاتفاق خلال الزيارة التي جرت في كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ )انظر الفقرة ٩١( على أن يقدم العراق وثيقة تلخص اﻹنجازات التقنية لبرنامجه النووي السري.
    — L'évolution de la stratégie de l'Iraq concernant la protection, la dissimulation, la récupération et la destruction unilatérale des matériaux, équipements, documents et bâtiments liés à son programme nucléaire clandestin. UN - تطور استراتيجية العراق لحماية المواد والمعدات والوثائق والمباني المتعلقة ببرنامجه النووي السري وإخفائها واستنقاذها وتدميرها انفراديا.
    Il est évident également que l'Iraq continue de disposer d'un potentiel intellectuel considérable, celui constitué par le personnel très instruit et hautement expérimenté qui travaillait sur son programme nucléaire clandestin. UN ومن الواضح أيضا أنه لا يزال في العراق مورد فكري كبير يتمثل في هؤلاء اﻷشخاص ذوي المؤهلات العملية الراقية والخبرة الرفيعة الذين كانوا يعملون في البرنامج النووي السري للعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more