Le sénateur Gallio devrait s'informer de ce qui se passe chez lui, avec son propre fils. | Open Subtitles | يبدولي ان السيناتور غاليو يجب ان يبلغ عما يجري في بيته مع ابنه |
Venu aux nouvelles, son père aurait été interrogé par le Procureur général de Téhéran, accusé d'avoir enlevé son propre fils et menacé d'arrestation. | UN | وقيل إن أباه استجوب من قبل النائب العام في طهران، عندما زار مكتبه ليستفهم عن مكان وجود ابنه. |
Avec ses énigmes stupides. Il a envoyé son propre fils au wagon médical. | Open Subtitles | لقد , لقد نفى حتى إبنه الوحيد إلى العَرَبة الطبيّة |
Comme s'il ne pouvait contrôler son propre fils, et il ne le pouvait pas. | Open Subtitles | . شعر و كأنه لا يستطيع السيطرة علي إبنه . ولم يستطع |
Toutes ces souffrances qu'elle pourrait arrêter, toutes ces vies qu'elle pourrait sauver, mais elle devrait tuer son propre fils. | Open Subtitles | كل هذه المعاناة التي تستطيع هي ان تنهيها وكل هذه الارواح التي تستطيع هي ان تنقذها ولكن يجب عليها قتل ابنها الوحيد |
Vieille homme mou ne peut pas tenir tête à son propre fils. | Open Subtitles | بالطبع، ذلك الرجل العجوز المتراخي لا يستطيع مجابهة ولده |
En 2001, le fils de ses cousins aurait été enlevé par erreur, à la place de son propre fils, par le Jaish Muhammed, mais le requérant a réussi à le libérer avec l'aide d'amis. | UN | ويدعي أن حركة جيش محمد اختطفت خطأً نجل أحد أبناء عمه بدلاً من ابنه في عام 2001، لكنه استطاع مع بعض أصدقائه تخليصه. |
En 2001, le fils de ses cousins aurait été enlevé par erreur, à la place de son propre fils, par le Jaish Muhammed, mais le requérant a réussi à le libérer avec l'aide d'amis. | UN | ويدعي أن حركة جيش محمد اختطفت خطأً نجل أحد أبناء عمه بدلاً من ابنه في عام 2001، لكنه استطاع مع بعض أصدقائه تخليصه. |
Ton premier mari a tué son propre fils, alors excuse-moi de me méfier de tes goûts. | Open Subtitles | زوجك الأوَّل أردى ابنه قتيلًا، فلا تؤاخذيني لارتيابي في ذوق بالرجال. |
L'était-elle si son propre fils ne pouvait pas lui parler de ce qu'il vivait ? | Open Subtitles | ما أهمية ذلك اذا كان ابنه لا يستطيع التحدث معه عن ما يجري في حياته؟ |
Voyons voir ce que Dieu fait, ce Dieu qui à sacrifié son propre fils. | Open Subtitles | لنرى ماذا سيفعل ربّكَ، نفس الرب الذي عذّب ابنه. |
QUand il ne peut pas élever son propre fils ? | Open Subtitles | إذا كان حتى لايستطيع الرفع من قيمة معيشة إبنه |
Quel était ce grand secret que son propre fils ne devait pas savoir? | Open Subtitles | ياله من سر كبير الذي لم يستطع إبنه أن يعرفه |
Cet homme qui a fait exécuter son propre fils a appris aux gens à s'amuser? | Open Subtitles | البطرس, الرجل الذي أصدر حكم الإعدام بحقّ إبنه |
Je pense qu'Abraham a pensé tuer son propre fils et a voulu tuer son propre fils parce que Dieu le lui a demandé. | Open Subtitles | ربما فكر بقتل إبنه برغبة في قتل إبنه لأن الله طلب منه |
Une femme, vers Wainstalls, elle vient de tirer sur son propre fils à l'arrière de la tête. | Open Subtitles | مرأة في واينتالز قامت باطلاق النار على ابنها في مؤخرة رأسه |
Elle voulait que son propre fils puisse régner, ton demi-frère. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}.أرادت ابنها أن يحكُم، أخوك غير الشّقيق |
Assassiner l'empereur, me faire porter le chapeau et m'évincer, afin que son propre fils puisse monter sur le trône. | Open Subtitles | قتل الإمبراطور، إلقاء اللوم عليّ، إقصائيمنالصورة.. كي يظفر ابنها هي بالعرش. |
Que mon père a voulu nous tuer, qu'il souhaitait la mort de son propre fils ? | Open Subtitles | أن والدي اراد قتلنا؟ أنه أراد ولده ميتاً؟ |
Tout le monde peut comprendre qu'un père entre dans une rage incontrôlable quand l'assassin de son propre fils entre dans son bus. | Open Subtitles | أي أحد قد يتفهم لمَ قد يدخل أباً في ثورة عارمة عندما يخطو قاتل أبنه إلى داخل الحافلة |
C'est fort, venant d'une femme si honteuse de son propre fils qu'elle a jamais admis en avoir eu un. | Open Subtitles | هذا ثري يأتي من إمرأة عجلة من إبنها إنها لا تعترف به |
Qui peut vénérer une divinité qui ordonne à un homme de sacrifier son propre fils ? | Open Subtitles | الذي بأمكانه عبادة الآلهة الذي أمر شخص ما بالتضحية بأبنه ؟ |