"son propre fils" - Translation from French to Arabic

    • ابنه
        
    • إبنه
        
    • ابنها
        
    • ولده
        
    • أبنه
        
    • إبنها
        
    • بأبنه
        
    Le sénateur Gallio devrait s'informer de ce qui se passe chez lui, avec son propre fils. Open Subtitles يبدولي ان السيناتور غاليو يجب ان يبلغ عما يجري في بيته مع ابنه
    Venu aux nouvelles, son père aurait été interrogé par le Procureur général de Téhéran, accusé d'avoir enlevé son propre fils et menacé d'arrestation. UN وقيل إن أباه استجوب من قبل النائب العام في طهران، عندما زار مكتبه ليستفهم عن مكان وجود ابنه.
    Avec ses énigmes stupides. Il a envoyé son propre fils au wagon médical. Open Subtitles لقد , لقد نفى حتى إبنه الوحيد إلى العَرَبة الطبيّة
    Comme s'il ne pouvait contrôler son propre fils, et il ne le pouvait pas. Open Subtitles . شعر و كأنه لا يستطيع السيطرة علي إبنه . ولم يستطع
    Toutes ces souffrances qu'elle pourrait arrêter, toutes ces vies qu'elle pourrait sauver, mais elle devrait tuer son propre fils. Open Subtitles كل هذه المعاناة التي تستطيع هي ان تنهيها وكل هذه الارواح التي تستطيع هي ان تنقذها ولكن يجب عليها قتل ابنها الوحيد
    Vieille homme mou ne peut pas tenir tête à son propre fils. Open Subtitles بالطبع، ذلك الرجل العجوز المتراخي لا يستطيع مجابهة ولده
    En 2001, le fils de ses cousins aurait été enlevé par erreur, à la place de son propre fils, par le Jaish Muhammed, mais le requérant a réussi à le libérer avec l'aide d'amis. UN ويدعي أن حركة جيش محمد اختطفت خطأً نجل أحد أبناء عمه بدلاً من ابنه في عام 2001، لكنه استطاع مع بعض أصدقائه تخليصه.
    En 2001, le fils de ses cousins aurait été enlevé par erreur, à la place de son propre fils, par le Jaish Muhammed, mais le requérant a réussi à le libérer avec l'aide d'amis. UN ويدعي أن حركة جيش محمد اختطفت خطأً نجل أحد أبناء عمه بدلاً من ابنه في عام 2001، لكنه استطاع مع بعض أصدقائه تخليصه.
    Ton premier mari a tué son propre fils, alors excuse-moi de me méfier de tes goûts. Open Subtitles زوجك الأوَّل أردى ابنه قتيلًا، فلا تؤاخذيني لارتيابي في ذوق بالرجال.
    L'était-elle si son propre fils ne pouvait pas lui parler de ce qu'il vivait ? Open Subtitles ما أهمية ذلك اذا كان ابنه لا يستطيع التحدث معه عن ما يجري في حياته؟
    Voyons voir ce que Dieu fait, ce Dieu qui à sacrifié son propre fils. Open Subtitles لنرى ماذا سيفعل ربّكَ، نفس الرب الذي عذّب ابنه.
    QUand il ne peut pas élever son propre fils ? Open Subtitles إذا كان حتى لايستطيع الرفع من قيمة معيشة إبنه
    Quel était ce grand secret que son propre fils ne devait pas savoir? Open Subtitles ياله من سر كبير الذي لم يستطع إبنه أن يعرفه
    Cet homme qui a fait exécuter son propre fils a appris aux gens à s'amuser? Open Subtitles البطرس, الرجل الذي أصدر حكم الإعدام بحقّ إبنه
    Je pense qu'Abraham a pensé tuer son propre fils et a voulu tuer son propre fils parce que Dieu le lui a demandé. Open Subtitles ربما فكر بقتل إبنه برغبة في قتل إبنه لأن الله طلب منه
    Une femme, vers Wainstalls, elle vient de tirer sur son propre fils à l'arrière de la tête. Open Subtitles مرأة في واينتالز قامت باطلاق النار على ابنها في مؤخرة رأسه
    Elle voulait que son propre fils puisse régner, ton demi-frère. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}.أرادت ابنها أن يحكُم، أخوك غير الشّقيق
    Assassiner l'empereur, me faire porter le chapeau et m'évincer, afin que son propre fils puisse monter sur le trône. Open Subtitles قتل الإمبراطور، إلقاء اللوم عليّ، إقصائيمنالصورة.. كي يظفر ابنها هي بالعرش.
    Que mon père a voulu nous tuer, qu'il souhaitait la mort de son propre fils ? Open Subtitles أن والدي اراد قتلنا؟ أنه أراد ولده ميتاً؟
    Tout le monde peut comprendre qu'un père entre dans une rage incontrôlable quand l'assassin de son propre fils entre dans son bus. Open Subtitles أي أحد قد يتفهم لمَ قد يدخل أباً في ثورة عارمة عندما يخطو قاتل أبنه إلى داخل الحافلة
    C'est fort, venant d'une femme si honteuse de son propre fils qu'elle a jamais admis en avoir eu un. Open Subtitles هذا ثري يأتي من إمرأة عجلة من إبنها إنها لا تعترف به
    Qui peut vénérer une divinité qui ordonne à un homme de sacrifier son propre fils ? Open Subtitles الذي بأمكانه عبادة الآلهة الذي أمر شخص ما بالتضحية بأبنه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more