"son propre règlement intérieur" - Translation from French to Arabic

    • نظامها الداخلي
        
    • نظامه الداخلي الخاص
        
    • مواءمة نظامه الداخلي
        
    • النظام الداخلي الخاص بها
        
    • قواعدها الإجرائية
        
    • النظام الداخلي الخاص به
        
    • نظامه الداخلي التي
        
    • القواعد الإجرائية الخاصة
        
    Elle peut adopter son propre règlement intérieur, si nécessaire, à moins que les parties n'en décident autrement. UN ويجوز لها أن تعتمد نظامها الداخلي حسب الضرورة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    Elle peut adopter son propre règlement intérieur, si nécessaire, à moins que les parties n'en décident autrement. UN ويجوز لها أن تعتمد نظامها الداخلي حسب الضرورة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    Elle peut adopter son propre règlement intérieur, si nécessaire, à moins que les parties n'en conviennent autrement. UN ويجوز لها أن تعتمد نظامها الداخلي حسب الضرورة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    Dans la mesure où chaque collège consultatif devrait se doter de son propre règlement intérieur, des différends pourrait apparaître dès ce stade et prolonger indûment la procédure vu le caractère conflictuel des affaires. UN وحيث أن كل فريق استشاري سيقوم بوضع نظامه الداخلي الخاص به، ستكون هناك خلافات مطولة في المراحل اﻷولى من الدعاوى نظرا للطابع التخاصمي للقضايا.
    Elle peut adopter son propre règlement intérieur, si nécessaire, à moins que les parties n'en conviennent autrement. UN ويجوز لها أن تعتمد نظامها الداخلي حسب الضرورة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    Elle a adopté son propre règlement intérieur, qui régit également les travaux des commissions subsidiaires. UN وقد اعتمدت لجنة الاشراف والرصد نظامها الداخلي الخاص بها الذي ينظم أيضا أعمال لجانها الفرعية.
    La Commission mettra au point et approuvera son propre règlement intérieur et établira en outre un rapport trimestriel sur sa gestion, qu'elle communiquera au Gouvernement et aux partis politiques. UN وتضع اللجنة نظامها الداخلي وتقره، وتضع كذلك كل ثلاثة أشهر مذكرة بعملها ترفعها الى الحكومة والى اﻷحزاب السياسية.
    Conformément au paragraphe 6 de l'article 26 de la Convention, le Comité établit son propre règlement intérieur. UN وفقاً للفقرة 6 من المادة 26 من الاتفاقية، تنشئ اللجنة نظامها الداخلي.
    Elle peut adopter son propre règlement intérieur, si nécessaire, à moins que les parties n'en décident autrement. UN ويمكن للجنة أن تعتمد نظامها الداخلي وفقاً لما تمليه الضرورة، إلا إذا اتفقت الأطراف على غير ذلك.
    Le Comité arrête son propre règlement intérieur et exerce les fonctions que lui confère le présent Protocole conformément à ce règlement. UN تضع اللجنة نظامها الداخلي الواجب اتباعه لدى ممارسة المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    Art. 14 : Le Comité arrête son propre règlement intérieur et exerce les fonctions que lui confère le présent Protocole conformément à ce règlement. UN المادة ١٤: تضــع اللجنــة نظامها الداخلي الواجب اتباعه لدى ممارسة المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    Le Comité consultatif mixte du Siège établit son propre règlement intérieur et est habilité à constituer les organes subsidiaires qu'il juge nécessaires. UN وتضع اللجنة الاستشارية المشتركة في المقر نظامها الداخلي وتخول لها صلاحية إنشاء ما تراه ضروريا من الهيئات الفرعية.
    Le Comité arrête son propre règlement intérieur et exerce les fonctions que lui assigne le présent Protocole conformément à ce règlement. UN تضع اللجنة نظامها الداخلي الواجب اتباعه لدى ممارسة المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    Elle peut adopter son propre règlement intérieur, si nécessaire, à moins que les parties n’en décident autrement. UN ويجوز لها أن تعتمد نظامها الداخلي حسب الضرورة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    Le Comité élabore son propre règlement intérieur et exerce les fonctions que lui confère le présent Protocole conformément à ce règlement. UN تضع اللجنة نظامها الداخلي الذي تتبعه لدى ممارسة المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    La Cour des comptes arrête son propre règlement intérieur, qui est soumis à l’approbation du Conseil des ministres. UN ٥ - تضع غرفة مراجعة الحسابات نظامها الداخلي ويعتمده مجلس الوزراء.
    Dans la mesure où chaque collège consultatif devrait se doter de son propre règlement intérieur, des différends pourraient apparaître dès ce stade et prolonger indûment la procédure vu le caractère conflictuel des affaires. UN وحيث أن كل فريق استشاري سيقوم بوضع نظامه الداخلي الخاص به، ستكون هناك خلافات مطولة في المراحل اﻷولى من الدعاوى نظرا للطابع التخاصمي للقضايا.
    24. La Conférence décide si son propre règlement intérieur peut être adapté aux besoins particuliers de ses organes subsidiaires. UN ٤٢- يقرر المؤتمر إمكانية مواءمة نظامه الداخلي مع المتطلبات المحددة لهيئاته الفرعية.
    1. Le Comité adopte son propre règlement intérieur. UN 1 - تعتمد اللجنة النظام الداخلي الخاص بها.
    Décision de la Commission concernant son propre règlement intérieur UN قرارات اللجنة بشأن قواعدها الإجرائية
    D'autres ont émis l'avis que l'instance devrait établir son propre règlement intérieur et le présenter au Conseil pour approbation. UN ورأى مشاركون آخرون أن المحفل ينبغي أن يضع النظام الداخلي الخاص به وأن يقدمه إلى المجلس للموافقة عليه.
    23. L'Article 30 de la Charte habilite le Conseil de sécurité à adopter son propre règlement intérieur. UN ٢٣ - لدى مجلس اﻷمن سلطة اعتماد نظامه الداخلي التي تخولها المادة ٣٠ من الميثاق.
    La Commission adoptera son propre règlement intérieur. UN 485 - تعتمد لجنة متابعة التنفيذ القواعد الإجرائية الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more