"son propre sang" - Translation from French to Arabic

    • دمه
        
    • دمائه
        
    • بدمه
        
    • أقربائه
        
    • دمائها
        
    Sur le point de s'évanouir, le témoin a été forcé de nettoyer son propre sang sur le sol et sur les murs. UN وأجبر الشاهد الذي كان على وشك أن يفقد وعيه على تنظيف دمه من اﻷرضية والحوائط المحيطة به.
    Comme il essayait de stopper le saignement de son nez avec ses mains, on lui aurait demandé d'avaler son propre sang. UN ولما وضع يديه على الأنف في محاولة لوقف النزيف، طُلب إليه أن يبتلع دمه.
    Je l'ai trouvé ou tu l'as laissé, dans un bain de son propre sang. Open Subtitles العثور عليه في المكان الذي تركته، في بركة من دمه.
    Et les hommes aiment creuser dans l'espoir de tomber sur du pétrol alors que l'autre se noie dans son propre sang. Open Subtitles والرجال يكدوا ويبتز بعضهم البعض لأن كلاكما يتصور أن أحدكم سيحقق النجاح عندما يغرق الآخر في دمائه
    Je comprends pas pourquoi on a pas laissé ce fizpute baignant dans son propre sang. Open Subtitles أنا لا أفهم كيف لم نترك هذا الوغد وسط بركة من دمائه
    Ce n'est pas une crue, vous savez, mais très bientôt il se noyera dans son propre sang. Open Subtitles ليس نزيفاً غزيراً، لكنْ سرعان ما سيغرق بدمه.
    Sixtus récompenses seulement son propre sang. Open Subtitles إن (سيكستوس) يكافئ أقربائه فقط.
    Une femme vit neuf mois une grossesse atroce qui se termine par un petit humain souillé de son propre sang. Open Subtitles امرأة تمر في 9 أشهر من الحمل المرهق، وتنهي الأمر بطفل صغير يسبح في دمائها.
    Je n'ai pas emporter ses feutres, et il a commencé à utiliser son propre sang pour peindre sur les murs. Open Subtitles كان علي أن آخذ أقلامه, ثم بدأ يستخدم دمه ليرسم على الجدران
    Il s´est étouffé avec son propre sang... et a été déclaré mort à 0 h 37. Open Subtitles لقد غرق في دمه و تم إعلان وفاته في الثانية عشرة و 37 دقيقة بعد منتصف الليل
    Tout ce que j'ai à faire est d'attendre mon heure et ma dette auprès du roi du sang sera payée avec son propre sang. Open Subtitles كل ما اقوم به هو تمديد الوقت وكذلك ديني الخاص بملك الموت عبر دفعه من دمه هو
    Avec son propre sang d'après ce qui l'avait sauvé. Open Subtitles من دمه , من ما حقنته به لتنقذ حياته
    On dit qu'il s'est étouffé avec son propre sang. Open Subtitles القصة تقول أنه مات غرقاً في دمه
    Avant que quelqu'un arrive, il s'était déjà noyé dans son propre sang. Open Subtitles بعد فترة جاء شخص و وجده غارق في دمه
    Il y découvrit que l'unique façon de détruire cette impie harpie une fois pour toutes, était de forger une épée sacrée, une arme protégée par un ancien sortilège babylonien, et de l'imprégner de son propre sang. Open Subtitles تمكن من اكتشاف الطريقة الوحيدة لإغتيال تلك الشريرة إلى الأبد وهى تشكيل سيف سرى سلاحا كان مملوكا لساحرة بابلية قديمة ويقوم بنقعه فى دمه
    C'est ce que le capitaine a écrit avec son propre sang, avant de mourir. Open Subtitles الرائد، هو من كتب ذلك بواسطة دمائه قبل موته.
    Celui qui paierait sa rançon baigne dans son propre sang. Open Subtitles الرجل الذي سيدفع فديتها يستلقي في بركة من دمائه
    Fuller a donné son propre sang hier pour sauver un type. Open Subtitles أتعلم , فلوير منح دمائه ليلة أمس لكى ينقذ شخصا ما
    l'écraser, le détruire, découper sa gorge et le baigner dans son propre sang. Open Subtitles أحطمه أدمره أنحر رقبته وأستحم في دمائه
    Attendez, donc le fantôme a étalé son propre sang pour le montrer à Grace? Open Subtitles لحظة الشبح قام بتلطيخه بدمه لكي ترى جريس ذلك؟
    Nous supposons que c'est son propre sang. Open Subtitles لذا نخمّن أن القاتل قد كتب الملحوظة بدمه. إنها فصيلة نادرة، "آيه بي سالب".
    Sixtus récompenses seulement son propre sang. Open Subtitles إن (سيكستوس) يكافئ أقربائه فقط.
    On y trouve une célèbre peinture d'un pélican en temps de famine, les gens croyaient, qu'il nourrirait leurs enfants avec son propre sang. Open Subtitles تعرض لوحة شهيرة للبجعة التي كان الناس يعتقدون أنها قد تطعم صغارها من دمائها في فترة المجاعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more