"son quatrième rapport périodique" - Translation from French to Arabic

    • تقريرها الدوري الرابع
        
    • التقرير الدوري الرابع
        
    • تقريرها المرحلي الرابع
        
    • لتقريرها الدوري الرابع
        
    • تقريره الدوري الرابع
        
    • تقريرها الرابع
        
    • والتقرير الدوري الرابع
        
    • تقريراً دورياً رابعاً
        
    • تقريريها الدوريين الرابع
        
    L'Érythrée est partie aux deux premiers Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et a récemment remis son quatrième rapport périodique. UN وقال إن إريتريا طرف في البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني للاتفاقية وأنها قدمت مؤخرا تقريرها الدوري الرابع.
    Il est prévu qu'elle soumette son quatrième rapport périodique en octobre 2012. UN ومن المقرَّر أن تقدّم تقريرها الدوري الرابع في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Il conviendrait en outre de rappeler au Venezuela qu'il aurait dû soumettre son quatrième rapport périodique avant le 1er avril 2005. UN كما ينبغي تذكير فنزويلا بأنه كان يتعين عليها أن تقدم تقريرها الدوري الرابع قبل الأول من نيسان/أبريل 2005.
    En 1999, la Colombie a soumis son quatrième rapport périodique au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وأضاف أن كولومبيا قدمت في عام ١٩٩٩ تقريرها الدوري الرابع إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    C'est précisément dans ce contexte que l'Ukraine considère la présentation et l'examen de son quatrième rapport périodique. UN وتعتبر أوكرانيا أن تقديم هذا التقرير الدوري الرابع ومناقشته يمثل جزءاً في هذا السياق.
    Le Gouvernement iraquien s'est efforcé de rédiger son quatrième rapport périodique conformément aux directives du Comité et compte tenu des observations générales de ce dernier. UN وعملت الحكومة العراقية على تحرير تقريرها الدوري الرابع وفقا لتعليمات اللجنة ومراعاة للتعليق العام الصادر عنها.
    Il attend avec intérêt l'occasion de travailler avec le Comité des droits de l'enfant lors de l'examen de son quatrième rapport périodique. UN وأعرب عن تطلع الحكومة للعمل مع لجنة حقوق الطفل بمناسبة النظر في تقريرها الدوري الرابع.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir des renseignements détaillés sur le programme < < Travail contre indemnités de chômage > > dans son quatrième rapport périodique. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الرابع معلومات مفصلة عن مخطط العمل مقابل استحقاقات البطالة.
    Il souhaite que l'État partie fournisse des informations à ce sujet dans son quatrième rapport périodique. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الرابع معلومات عن هذا الموضوع.
    En effet, seul l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie ou un autre État réputé lui avoir automatiquement succédé pourrait se trouver dans la situation d'avoir à présenter son quatrième rapport périodique au Comité des droits de l'homme. UN ﻷن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة أو الدولة التي يعترف بأنها خلفها التلقائي هي الدولة الوحيدة التي يحق لها تقديم تقريرها الدوري الرابع إلى اللجنة المعنية بحقوق الانسان.
    1. L'Égypte a l'honneur de présenter son quatrième rapport périodique au Comité conformément au paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention. UN 1- تتشرف مصر أن ترفع للجنة الموقرة تقريرها الدوري الرابع وذلك إعمالاً لنص الفقرة الأولى من المادة 19 من الاتفاقية.
    Le Comité invite instamment l'État partie à continuer de fournir des ressources à ceux qui en ont le plus besoin et à l'informer, dans son quatrième rapport périodique, des résultats des efforts qu'il déploie dans le cadre des programmes susmentionnés. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تخصيص موارد لأحوج النساء، وإبلاغ اللجنة بنتائج جهودها في سياق البرنامجين المذكورين أعلاه في تقريرها الدوري الرابع.
    Le Comité demande à l'État partie d'indiquer, dans son quatrième rapport périodique, la suite qui a été donnée à ses observations finales. UN 286- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتصدى في تقريرها الدوري الرابع لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    Le Comité invite l'État partie à présenter son quatrième rapport périodique avant le 30 juin 2003. UN 287- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الرابع قبل 30 حزيران/يونيه 2003.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son quatrième rapport périodique, des renseignements détaillés sur le programme Travail contre indemnité de chômage. UN 396- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الرابع معلومات مفصلة عن مخطط العمل مقابل استحقاقات البطالة.
    Il encourage en outre l'État partie à consulter les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au cours de l'élaboration de son quatrième rapport périodique. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son quatrième rapport périodique, des renseignements sur la jurisprudence éventuelle concernant les dispositions du Pacte. UN 247- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الرابع معلومات عن السوابق القضائية المتعلقة بأحكام العهد، إن وُجدت.
    Il recommande à l'État partie de mettre en place des mécanismes pour recenser ces expulsions et en assurer le suivi, de prendre des mesures immédiates contre cette pratique et de lui faire rapport à ce sujet dans son quatrième rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آليات لإحصاء عمليات الإخلاء القسري ومتابعتها، واتخاذ إجراءات تصحيحية فورية ضد هذه الممارسة، وإبلاغ اللجنة عن هذه المسألة في تقريرها الدوري الرابع.
    Il demande instamment à l’État partie de publier et de diffuser le texte de son quatrième rapport périodique ainsi que les présentes observations finales. UN وتحث الدولة الطرف على أن توفر للجمهور نص التقرير الدوري الرابع للدولة الطرف والملاحظات الختامية الحالية.
    Il souhaite que l'État partie fournisse des informations à ce sujet dans son quatrième rapport périodique. UN كما ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المرحلي الرابع معلومات عن هذا الموضوع.
    Le Comité prie également Hong Kong (Chine) de tenir de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales à l'occasion de l'élaboration de son quatrième rapport périodique. UN كما تطلب اللجنة من هونغ كونغ، الصين أن تتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية عند إعدادها لتقريرها الدوري الرابع.
    Je voudrais également souhaiter la bienvenue à M. Serge Brammertz, chef de la Commission d'enquête internationale indépendante, qui a présenté son quatrième rapport périodique. UN كما أود أن أرحب بوجود السيد برامرتز، رئيس لجنة التحقيق الدولية مرة أخرى، فيما بيننا لتقديم تقريره الدوري الرابع.
    Informant de l'arrêt de la procédure et demandant à l'État partie de faire figurer sa réponse dans son quatrième rapport périodique. UN إبلاغ الدولة الطرف بوقف الإجراءات ودعوتها إلى إدراج ردها في تقريرها الرابع.
    Israël a soumis son quatrième rapport périodique. UN وقدمت إسرائيل تقريراً دورياً رابعاً.
    Le Comité invite l'État partie à présenter en 2011, sous forme de rapport combiné, son quatrième rapport périodique, attendu pour novembre 2007, et son cinquième rapport périodique, attendu pour novembre 2011. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم في عام 2011 في إطار تقرير موحد تقريريها الدوريين الرابع والخامس اللذين سيحل موعد تقديمهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وتشرين الثاني/نوفمبر 2011 على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more