"son quatrième rapport sur" - Translation from French to Arabic

    • تقريره الرابع عن
        
    • تقريرها الرابع عن
        
    • تقريره المرحلي الرابع
        
    Il présentera également son quatrième rapport sur l'expulsion des étrangers, qui traitera des limites au droit d'expulsion eu égard aux droits fondamentaux de la personne. UN كما سيقدم تقريره الرابع عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه حدود الحق في الطرد التي تتصل بحقوق الإنسان الأساسية.
    Telle était la position de Sir Humphrey Waldock dans son quatrième rapport sur le droit des traités, dans lequel il faisait remarquer qu’une déclaration peut avoir été faite UN ٣٣٨ - وذلك هو ما أعرب عنه السير همفري والدوك، في موقفه المبين في تقريره الرابع عن قانون المعاهدات حيث لاحظ فيه أن اﻹعلان قد يكون قدم:
    En 1965, Sir Humphrey Waldock présenta à la Commission son quatrième rapport sur le droit des traités dans lequel il proposait la révision du projet d'articles compte tenu des observations des Gouvernements. UN ٧٤- في عام ٥٦٩١ قدم السير همفري والدوك الى اللجنة تقريره الرابع عن قانون المعاهدات واقترح فيه تنقيح مشروع المواد لمراعاة ملاحظات الحكومات.
    Au cours de la période considérée, la MINUL a publié son quatrième rapport sur la situation des droits de l'homme au Libéria. UN 39 -وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت البعثة تقريرها الرابع عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا.
    Conformément aux engagements pris dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, le Canada a présenté son quatrième rapport sur l'application du Traité à la Conférence d'examen de 2005. UN ووفقا للالتزامات الناتجة عن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، قدمت كندا في مؤتمر الاستعراض لعام 2005 تقريرها الرابع عن تنفيذها المعاهدة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a examiné la mise en application des normes IPSAS à l'Organisation dans son quatrième rapport sur la question (A/69/155). UN ٥٨ - أجرى مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره المرحلي الرابع عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، استعراضا للوقوف على ما نُفّذ منها (A/69/155).
    Le Rapporteur spécial présentera son quatrième rapport sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare). UN سيقدم المقرر الخاص تقريره الرابع عن الالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم (مبدأ التسليم أو المحاكمة).
    En février 2006, le Conseil du Parlement saami a présenté son quatrième rapport sur sa politique d'égalité entre les sexes à l'assemblée plénière du Parlement. UN وفي شباط/فبراير 2006، قدَّم مجلس برلمان " السامي " تقريره الرابع عن سياسة المساواة بين الجنسين إلى الجمعية العامة لبرلمان " السامي " .
    42. À la cinquante et unième session, la Commission était à nouveau saisie de la partie du troisième rapport du Rapporteur spécial qu'elle n'avait pas eu le temps d'examiner à la cinquantième session, ainsi que de son quatrième rapport sur le sujet. UN 42- وعُرض على اللجنة من جديد، في الدورة الحادية والخمسين، ذلك الجزء من التقرير الثالث للمقرر الخاص الذي لم تتمكن اللجنة من النظر فيه في دورتها الخمسين، والجزء الأول من تقريره الرابع عن الموضوع().
    633. À la cinquante et unième session, la Commission était à nouveau saisie de la partie du troisième rapport du Rapporteur spécial qu'elle n'avait pas eu le temps d'examiner à la cinquantième session, ainsi que de son quatrième rapport sur le sujet. UN 633- وعرض على اللجنة من جديد، في الدورة الحادية والخمسين، ذلك الجزء من التقرير الثالث للمقرر الخاص الذي لم تتمكن اللجنة من النظر فيه في دورتها الخمسين، والجزء الأول من تقريره الرابع عن الموضوع().
    466. À la présente session, la Commission était à nouveau saisie de la partie du troisième rapport du Rapporteur spécial qu'elle n'avait pas pu examiner à la cinquantième session, ainsi que de la première partie de son quatrième rapport sur le sujet A/CN.4/499. UN 466- عرض على اللجنة من جديد، في الدورة الحالية، ذلك الجزء من التقرير الثالث للمقرر الخاص الذي لم تتمكن اللجنة من النظر فيه في دورتها الخمسين، والجزء الأول من تقريره الرابع عن الموضوع(238).
    25) Telle était la position de Sir Humphrey Waldock dans son quatrième rapport sur le droit des traités, dans lequel il faisait remarquer qu'une déclaration peut avoir été faite UN 25) وذلك هو ما أعرب عنه السير همفري والدوك، في موقفه المبين في تقريره الرابع عن قانون المعاهدات حيث أشار فيه إلى أن الإعلان قد يقدم:
    Comme l'indique le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport sur le sujet (A/CN.4/643), la coopération ne doit pas être interprétée de manière à réduire les prérogatives des États souverains dans le cadre du droit international. UN وحسبما أكد المقرر الخاص في تقريره الرابع عن هذا الموضوع (A/CN.4/643) لا ينبغي تفسير التعاون على نحو ينتقص من امتيازات دولة ذات سيادة ضمن النظام القانوني الدولي.
    M. Galicki (Président de la Commission du droit international), présentant le chapitre VI du rapport de la Commission du droit international (A/54/10), indique qu’à sa cinquante et unième session la CDI a examiné la partie du troisième rapport du Rapporteur spécial qu’elle n’avait pu examiner à sa cinquantième session, ainsi que la première partie de son quatrième rapport sur le sujet. UN 1 - السيد غاليكي (رئيس لجنة القانون الدولي): عرض الفصل السادس من تقرير لجنة القانون الدولي (A/54/10) وأشار إلى أن اللجنة نظرت في دورتها الحادية والخمسين في الجزء الذي لم تتمكن من النظر فيه في دورتها الخمسين، من التقرير الثالث للمقرر الخاص، وكذلك في الجزء الأول من تقريره الرابع عن الموضوع.
    Conformément aux engagements pris dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, le Canada a présenté son quatrième rapport sur l'application du Traité à la Conférence d'examen de 2005, suivi par un autre rapport présenté au Comité préparatoire en 2007. UN ووفقاً للالتزامات المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، قدّمت كندا في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، تقريرها الرابع عن تنفيذها المعاهدة، وأتبعته بتقرير آخر أثناء انعقاد اجتماع اللجنة التحضيرية في عام 2007.
    Conformément aux engagements pris dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, le Canada a présenté son quatrième rapport sur l'application du Traité à la Conférence d'examen de 2005, suivi par un autre rapport présenté au Comité préparatoire en 2007. UN ووفقاً للالتزامات المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، قدّمت كندا في مؤتمر الأطراف لعام 2005، تقريرها الرابع عن تنفيذها للمعاهدة، وأتبعته بتقرير آخر أثناء انعقاد اجتماع اللجنة التحضيرية في عام 2007.
    Conformément aux engagements pris dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000, le Canada a présenté son quatrième rapport sur l'application du Traité à la Conférence des Parties en 2005 et a ensuite présenté des rapports au Comité préparatoire en 2007, 2008 et 2009. UN ووفقاً للالتزامات المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، قدّمت كندا في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2005 تقريرها الرابع عن تنفيذها للمعاهدة، وأتبعته بتقرير آخر أثناء انعقاد اجتماع اللجنة التحضيرية في الأعوام 2007 و 2008 و 2009.
    Conformément aux engagements pris dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000, le Canada a présenté son quatrième rapport sur l'application du Traité à la Conférence des Parties en 2005 et a ensuite présenté des rapports au Comité préparatoire en 2007, 2008 et 2009. UN ووفقاً للالتزامات المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، قدّمت كندا في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2005 تقريرها الرابع عن تنفيذها للمعاهدة، وأتبعته بتقرير آخر أثناء انعقاد اجتماع اللجنة التحضيرية في الأعوام 2007 و 2008 و 2009.
    Le Royaume-Uni est heureux de présenter son quatrième rapport sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004). UN يسُر المملكة المتحدة أن تقدم تقريرها الرابع عن تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Des paragraphes 39 à 58 de son quatrième rapport sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions (A/68/637 et Corr.1), le Secrétaire général présente une évaluation des avantages obtenus durant l'exercice 2012/13 grâce à la mise en œuvre de la stratégie, dont les suivants : UN 229 - يعرض الأمين العام، في الفقرات من 39 إلى 58 من تقريره المرحلي الرابع (A/68/637 و Corr.1)، تقييما للفوائد التي تحققت في الفترة المالية 2012-2013 من خلال تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وذلك بالإشارة إلى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more