"son rapport à la conférence des parties" - Translation from French to Arabic

    • تقريره إلى مؤتمر الأطراف
        
    • تقريرها إلى مؤتمر الأطراف
        
    • تقرير بذلك إلى مؤتمر الأطراف
        
    • التقرير الذي سيقدمه إلى مؤتمر الأطراف
        
    12. Le Conseil inclut dans son rapport à la Conférence des Parties les avis qu'il peut avoir sur les directives décidées par celle-ci. UN 12 - يضمن المجلس، في تقريره إلى مؤتمر الأطراف أي آراء تتكون لديه عن التوجيهات المقدمة إليه من مؤتمر الأطراف.
    12. Le Conseil inclura dans son rapport à la Conférence des Parties les avis qu'il peut avoir sur les directives décidées par celle-ci. UN 12 - يضمن المجلس، في تقريره إلى مؤتمر الأطراف أي آراء تتكون لديه عن التوجيهات المقدمة إليه من مؤتمر الأطراف.
    37. Le Conseil du Fonds pour l'adaptation a présenté son rapport à la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN ٣٧ - وقدم مجلس صندوق التكيف تقريره إلى مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    La Suède soumet ici son rapport à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN وتود السويد بهذا أن تقدم تقريرها إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    La Suède soumet ici son rapport à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN وتود السويد بهذا أن تقدم تقريرها إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Avec l'aide du Secrétariat, le Bureau examinera les pouvoirs des représentants à la réunion et soumettra son rapport à la Conférence des Parties, qui l'examinera. UN 8 - وسيقوم المكتب، بمساعدة من الأمانة، بفحص وثائق تفويض الممثلين أثناء الاجتماع، وإعداد تقرير بذلك إلى مؤتمر الأطراف الذي يقوم بدوره ببحث التقرير المقدم من المكتب.
    27. Conformément aux articles 19 et 20 du règlement intérieur, le Bureau de la Conférence des Parties examine les pouvoirs des représentants, des représentants suppléants ainsi que des conseillers, et soumet son rapport à la Conférence des Parties pour suite à donner. UN 27- وفقاً للمادتين 19 و20 من النظام الداخلي، يقوم مكتب مؤتمر الأطراف بفحص وثائق تفويض الممثلين، والممثلين المناوبين، والمستشارين ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف من أجل البت فيه.
    27. Conformément aux articles 19 et 20 du règlement intérieur, le Bureau de la Conférence des Parties examine les pouvoirs des représentants, des représentants suppléants ainsi que des conseillers, et soumet son rapport à la Conférence des Parties pour suite à donner. UN 27- وفقاً للمادتين 19 و20 من النظام الداخلي، يقوم مكتب مؤتمر الأطراف بفحص وثائق تفويض الممثلين، والممثلين المناوبين، والمستشارين ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف من أجل البت فيه.
    Le FEM a communiqué ces informations dans son rapport à la Conférence des Parties à sa quinzième session. UN وقدّم المرفق هذه المعلومات في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة().
    Le FEM a communiqué ces informations dans son rapport à la Conférence des Parties. UN وقدّم المرفق هذه المعلومات في تقريره إلى مؤتمر الأطراف((.
    26. Conformément aux articles 19 et 20 du règlement intérieur, le Bureau de la Conférence des Parties examine les pouvoirs des représentants, des représentants suppléants ainsi que des conseillers, et soumet son rapport à la Conférence des Parties pour suite à donner. UN 26- وفقاً للمادتين 19 و20 من النظام الداخلي، يقوم مكتب مؤتمر الأطراف بفحص وثائق تفويض الممثلين، والممثلين المناوبين، والمستشارين ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف من أجل البت فيه.
    12. Conformément aux articles 19 et 20 du Règlement intérieur, le Bureau de la Conférence des Parties examine les pouvoirs des représentants, des représentants suppléants ainsi que des conseillers, et soumet son rapport à la Conférence des Parties pour suite à donner. UN 12- وفقاً للمادتين 19 و20 من النظام الداخلي، يقوم مكتب مؤتمر الأطراف بفحص وثائق تفويض الممثلين، والممثلين المناوبين، والمستشارين، ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف من أجل البت فيه.
    Conformément aux paragraphes 7 à 12 du mémorandum d'accord, le Conseil du FEM a soumis son rapport à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa troisième réunion tel qu'annexé au document UNEP/POPS/COP.3/INF./3. UN 6 - وعملاً بالفقرات 7 إلى 12 من مذكرة التفاهم، قدّم مجلس مرفق البيئة العالمية تقريره إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثالث، بالصيغة الواردة في مرفق الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/3.
    4. Conformément aux paragraphes 7 à 12 du mémorandum d'accord, le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial a présenté son rapport à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa deuxième réunion. UN 4 - وعملاً بالفقرات 7 إلى 12 من مذكرة التفاهم قدم مجلس مرفق البيئة العالمية تقريره إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الثاني.
    2. Demande à l'entité fonctionnelle mentionnée au paragraphe 1 ci-dessus de faire figurer dans son rapport à la Conférence des Parties des informations sur les mesures qu'elle a prises pour appliquer les dispositions de la présente décision; UN 2- يطلب إلى كيان التشغيل المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه أن يدرج في تقريره إلى مؤتمر الأطراف المعلومات المتعلقة بالخطوات التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذا المقرر؛
    Dans la plupart des cas, le FEM s'est directement ajusté aux directives de la Conférence des Parties dans son rapport à la Conférence des Parties suivante, ou a pris ces directives en considération dans les stratégies, programmes et/ou approbations de projets du FEM. UN ففي معظم الحالات، استجاب مرفق البيئة العالمية بشكل مباشر إلى إرشادات مؤتمر الأطراف في تقريره إلى مؤتمر الأطراف التالي، أو أوضح هذه الإرشادات في استراتيجيات مرفق البيئة العالمية وبرمجته و/أو إقرار المشاريع.
    Le Conseil du Fonds pour l'adaptation a présenté son rapport à la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui a pris note de l'accréditation de 14 entités nationales chargées de l'exécution qui jouissent désormais d'un accès direct aux ressources du Fonds. UN 29 - وقدم مجلس صندوق التكيف تقريره إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، الذي أشار إلى اعتماد 14 كيانا منفذا على الصعيد الوطني التي يمكنها الحصول بصورة مباشرة على موارد من صندوق التكيف.
    La Suède soumet ici son rapport à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005. UN وتود السويد بهذا أن تقدم تقريرها إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    La Suède soumet ici son rapport à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005. UN وتود السويد بهذا أن تقدم تقريرها إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    L'Irlande soumet dans le présent document son rapport à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN 2 - وتقدم أيرلندا بموجب ذلك تقريرها إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010.
    Avec l'aide du Secrétariat, le Bureau examinera les pouvoirs des représentants à la réunion et soumettra son rapport à la Conférence des Parties, qui l'examinera. UN 8 - وسيقوم المكتب، بمساعدة من الأمانة، بفحص وثائق تفويض الممثلين أثناء الاجتماع، وإعداد تقرير بذلك إلى مؤتمر الأطراف الذي يقوم بدوره ببحث التقرير المقدم من المكتب.
    28. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à examiner son rapport à la Conférence des Parties sur les progrès accomplis. UN 28- الإجراء: سيدعى الفريق العامل المخصص إلى النظر في التقرير الذي سيقدمه إلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more