Le Corps commun devrait pouvoir rendre compte dans son rapport annuel pour 2010 des décisions qui auront été prises dans ce cadre. Figure II | UN | في هذا الصدد، من المتوقع أن تكون الوحدة قادرة على الإبلاغ عن هذه التوصيات في تقريرها السنوي لعام 2010. |
27. Le Gouvernement indien a soumis son rapport annuel pour 2008 le 1er avril 2009 sur support papier et sous forme électronique. | UN | 27 - قدمت حكومة الهند تقريرها السنوي لعام 2008 في 1 نيسان/أبريل 2009 في نسخة مطبوعة وشكل إلكتروني. |
La plénière a décidé d'accepter la prolongation de l'autosuspension du Venezuela à la condition que le pays soumette son rapport annuel pour 2009 et sous réserve des procédures écrites. | UN | وقرر الاجتماع العام قبول تمديد التعليق الذاتي لعضوية فنزويلا من نظام عملية كيمبرلي لعام آخر، بشرط أن تقدِّم فنزويلا تقريرها السنوي لعام 2009 وبشرط اتباع إجراء خطّي. |
Le Comité a également examiné le mandat et la structure actuelle du Bureau de la déontologie du Fonds ainsi que son rapport annuel pour 2009. | UN | واستعرضت اللجنة الاستشارية أيضاً ولاية مكتب الأخلاقيات التابع للصندوق وهيكله الحالي إلى جانب تقريره السنوي لعام 2009. |
Il est prié d'en donner les résultats dans son rapport annuel pour 2014. | UN | وتطلب اللجنة أن يتم توفير ذلك التحليل على النحو الواجب في التقرير السنوي لعام 2014. |
Le contractant a soumis son rapport annuel pour 2008 sur support papier le 1er avril 2009. | UN | 13 - قدمت الجهة المتعاقدة تقريرها السنوي عن عام 2008 في نسخته المطبوعة يوم 1 نيسان/أبريل 2009. |
1 réunion avec la Commission du Kosovo sur les personnes disparues pour débattre de son rapport annuel pour 2010 et de son plan d'action pour 2011 et les approuver. | UN | اجتماع واحد مع لجنة كوسوفو المعنية بالمفقودين لمناقشة وإقرار تقريرها السنوي لعام 2010 وخطة عملها لعام 2011 |
Le Gouvernement de la République de Corée a présenté son rapport annuel pour 2005, en versions électronique et papier, en mars 2006. | UN | 20 - قدمت حكومة جمهورية كوريا تقريرها السنوي لعام 2005 في صيغة إلكترونية وصيغة مكتوبة في آذار/مارس 2006. |
La Commission interaméricaine des droits de l'homme a fait parvenir ses rapports sur le Guatemala, la Colombie et Haïti ainsi que son rapport annuel pour 1993. | UN | وبعثت لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان نسخاً من تقاريرها عن غواتيمالا وكولومبيا وهايتي وكذلك نسخة من تقريرها السنوي لعام ٣٩٩١. |
Le barème des traitements de base minima recommandé par la Commission dans son rapport annuel pour 1995 (annexe)2, était accompagné de recommandations tendant à restructurer ledit barème. | UN | وأوصت اللجنة في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥، بجدول يتضمن مقترحات تتعلق بإعادة هيكلة جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا. |
La marge s'établit actuellement à 9,7 % compte tenu du fait que l'Assemblée générale n'a pas donné suite aux recommandations que la Commission avait formulées à cet égard dans son rapport annuel pour 1995. | UN | وهامش عام ١٩٩٦ يبلغ حاليا١٠٩,٧ نظرا لعدم اتخاذ الجمعية العامة أي إجراء بشأن توصيات اللجنة في هذا الصدد الواردة في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥. |
52. Comme il l'indiquait dans son rapport annuel pour 1995, le Corps commun a rassemblé des informations précises sur les retards apportés à la présentation d'observations concernant certains rapports. | UN | ٥٢ - وعلى نحو ما سبق ذكره في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥، فقد جمعت الوحدة معلومات محددة بشأن حالات التأخير في تقديم التعليقات على التقارير الفردية. |
43. L'Interoceanmetal Joint Organization (IOM) a soumis son rapport annuel pour 2008 le 1er avril 2009, aussi bien sur support papier que sous forme électronique. | UN | 43 - قدمت منظمة أوشنميتال المشتركة تقريرها السنوي لعام 2008 في 1 نيسان/أبريل 2009، في نسخة مطبوعة وشكل إلكتروني معا. |
Le Libéria a dûment présenté son rapport annuel pour 2008 au Processus de Kimberley avant le 31 mars 2009. | UN | 33 - قدمت ليبريا تقريرها السنوي لعام 2008 بحلول 31 آذار/مارس 2009 إلى عملية كيمبرلي، حسب المطلوب. |
Le Bureau des services de contrôle interne a fait état de 10,5 millions de dollars d'économies dans son rapport annuel pour 2001. | UN | 187 - وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تحقيق وفورات قدرها 10.5 ملايين دولار في تقريره السنوي لعام 2001. |
Généralités Le contractant a soumis son rapport annuel pour 2013 en anglais, le 25 mars 2014. | UN | 29 - قدم المتعاقد تقريره السنوي لعام 2013 بالإنكليزية في 25 آذار/مارس 2014. |
Le CCI comptait mettre en place un système intégré de gestion en 1997 et publier les premières données sur les résultats dans son rapport annuel pour 1998. | UN | ٤٦ - وتوقع المركز إدخال نظام إدارة معلومات الشركات في عام ١٩٩٧ وتقديم أول بيانات لﻷداء في تقريره السنوي لعام ١٩٩٨. |
En particulier, comme il est indiqué dans son rapport annuel pour 1999, la nécessité de renforcer les effectifs dont il est doté serait tout à fait justifiée. | UN | وبصفة خاصة، وكما هو مبين في التقرير السنوي لعام 1999، فإن الحاجة إلى زيادة موارد الوحدة من الموظفين لها ما يبررها من الحجج. |
53. Le contractant a présenté son rapport annuel pour 2008 le 31 mars 2009, à la fois sur support papier et sous forme numérique. | UN | 53 - قدمت الجهة المتعاقدة تقريرها السنوي عن عام 2008 في 31 آذار/مارس 2009 في نسخة مطبوعة وفي شكل رقمي. |
L'Administrateur a présenté son rapport annuel pour 1999 (DP/2000/23). | UN | 147 - قدم مدير البرنامج تقريره السنوي عن عام 1999 (DP/2000/23). |
Le 21 décembre 2000, le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie a adopté son rapport annuel pour 2000 au Conseil de sécurité (voir l'appendice XIII). | UN | وأقرت لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال تقريرها السنوي المتعلق بعام 2000 والمقدم إلى مجلس الأمن في 21 كانون الأول/ ديسمبر 2000 (انظر التذييل الثالث عشر). |
Dans son rapport annuel pour 2005-2006, le Comité a exposé le cadre qu'il avait mis en place pour assurer le suivi des conclusions et recommandations adoptées à l'issue de l'examen des rapports soumis par les États parties. | UN | وقدمت اللجنة في تقريرها السنوي لعامي 2005-2006() وصفاً للإطار الذي وضعته للمتابعة عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف. |
Dans son rapport annuel pour 2002, la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe avait déjà insisté sur ce point. | UN | وأضاف في الختام أن اللجنة الأوروبية المعنية بمكافحة العنصرية والتطرف والتابعة للمجلس الأوروبي قد أكدت هذه المسألة في تقريرها السنوي لسنة 2002. |
Le SBI a noté les recommandations du Conseil exécutif figurant à l'annexe II de son rapport annuel pour 2010. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية التوصيات التي قدمها المجلس التنفيذي الواردة في المرفق الثاني لتقريره السنوي لعام 2010(). |
2. Examen du rapport annuel pour 2003 La COMRA a soumis son rapport annuel pour 2003 le 30 mars 2004, sur support papier et sous forme électronique, en versions chinoise et anglaise. | UN | 25 - قدمت الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات تقريرها السنوي لعام 2003 في كل من الشكلين المطبوع والإلكتروني في 30 آذار/مارس 2004. |