"son rapport au secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • تقريرها إلى الأمين العام
        
    • تقريره إلى الأمين العام
        
    • تقريرا إلى الأمين العام
        
    • تقريره للأمين العام في
        
    5. La Commission présentera son rapport au Secrétaire général deux mois après son entrée en fonction. UN 5- وتقدم اللجنة تقريرها إلى الأمين العام في غضون شهرين بعد بدء عملها.
    3. L'organe indépendant s'efforcera de soumettre son rapport au Secrétaire général de l'OUA dans des délais raisonnables. UN 3 - تعمل الهيئة المستقلة على تقديم تقريرها إلى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية في الوقت المناسب.
    La Commission était priée de présenter son rapport au Secrétaire général six mois après son démarrage. UN 4 - وطلب من اللجنة أن تقدم تقريرها إلى الأمين العام في غضون ستة أشهر من بدء أنشطتها.
    Il devra soumettre son rapport au Secrétaire général avant la fin de 2006. UN ويقدم الفريق تقريره إلى الأمين العام في نهاية عام 2006.
    Le Groupe remettra son rapport au Secrétaire général plus tard cet automne. UN وسيقدم الفريق تقريره إلى الأمين العام في وقت لاحق هذا الخريف.
    Elle a présenté son rapport au Secrétaire général en septembre 2011. UN وقدّم الفريق تقريره إلى الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2011.
    La Commission remettra son rapport au Secrétaire général de la Ligue des États arabes. UN 5 - وستقدم اللجنة تقريرا إلى الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    La Commission présentera son rapport au Secrétaire général dans un délai de six mois à compter de la date à laquelle elle commencera ses travaux. UN 6 - وتقدم اللجنة تقريرها إلى الأمين العام في غضون ستة أشهر من بدء أنشطتها.
    Il était convenu que la Commission remettrait son rapport au Secrétaire général de la Ligue dans les meilleurs délais, au plus tard vers la fin d'avril 2009. UN 7 - واتفق على أن تقدم اللجنة تقريرها إلى الأمين العام للجامعة في أسرع وقت ممكن في موعد غايته نهاية نيسان/أبريل 2009.
    La Commission présentera son rapport au Secrétaire général dans un délai de six mois à compter de la date à laquelle elle commencera ses travaux. UN 6 - وتقدم اللجنة تقريرها إلى الأمين العام في غضون ستة أشهر من بدء أنشطتها.
    La troïka a convenu de livrer son rapport au Secrétaire général pour le 10 décembre. UN ووافقت اللجنة الثلاثية على رفع تقريرها إلى الأمين العام قبل 10 كانون الأول/ديسمبر.
    4. La Commission d'enquête s'est rendue dans le pays du 15 novembre au 5 décembre 2010 et a présenté son rapport au Secrétaire général le 16 décembre 2010. UN 4- وزارت لجنة التحقيق البلد في الفترة من 15 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2010، وقدمت تقريرها إلى الأمين العام في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Elle a procédé à l'examen requis du 4 octobre au 30 novembre 2005 et remis son rapport au Secrétaire général le 1er décembre 2005. UN وبدأت الشركة استعراضها في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وأنهت عملها في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. وقدمت تقريرها إلى الأمين العام في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le Groupe se réunira probablement à nouveau en mai à Tokyo à l'invitation de mon Gouvernement et se réunira enfin en juillet avant de soumettre son rapport au Secrétaire général. UN ومن المحتمل أن يجتمع الفريق مجدداً في أيار/مايو في طوكيو بدعوة من حكومتي، ثم سيجتمع مجدداً للمرة الأخيرة في تموز/يوليه قبل تقديم تقريره إلى الأمين العام.
    Le Groupe indépendant a présenté son rapport au Secrétaire général le 9 juin 2008. UN 3 - وقدم الفريق المستقل تقريره إلى الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008.
    Le Président du Groupe doit présenter son rapport au Secrétaire général au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, point sur lequel je reviendrai un peu plus tard. UN ورئيس الفريق مطالب بتقديم تقريره إلى الأمين العام خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، وهي مسألة سأعود إليها لاحقا.
    Le Groupe de haut niveau a présenté son rapport au Secrétaire général Kofi Annan en novembre 2006. UN وقدم الفريق الرفيع المستوى تقريره إلى الأمين العام كوفي عنان في تشرين الثاني/ نوفمبر 2006.
    Le groupe de travail présentera un rapport intérimaire au Conseil économique et social, en juillet, et soumettra son rapport au Secrétaire général au plus tard en septembre. UN وسوف يقدم الفريق العامل تقريرا مرحليا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه، ويقدم تقريره إلى الأمين العام في أيلول/سبتمبر.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération a présenté son rapport au Secrétaire général et à l'Assemblée générale en octobre 2002. UN 54 - قدم فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تقريره إلى الأمين العام وإلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le nouveau système est un système à deux niveaux et est fondé sur les recommandations du Groupe de la refonte du système d'administration de la justice des Nations Unies, groupe d'experts indépendants qui a présenté son rapport au Secrétaire général en 2006. UN ويقوم إطار النظام الجديد ذي المستويين على توصيات الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل، وهو فريق خبراء مستقل قدم تقريرا إلى الأمين العام في عام 2006.
    En août 2002, le Groupe d'experts gouvernementaux chargé de préparer une étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération a présenté son rapport au Secrétaire général de l'ONU. UN في آب/أغسطس 2002، قدم فريق الخبراء الحكوميين المعني بوضع دراسة للأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تقريرا إلى الأمين العام عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    L'équipe s'est rendue au Liban du 27 mai au 15 juin 2007 et a présenté son rapport au Secrétaire général le 22 juin 2007. UN وقد زار الفريق لبنان في الفترة من 27 أيار/مايو إلى 15 حزيران/يونيه 2007، وقدم تقريره للأمين العام في 22 حزيران/يونيه 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more