"son rapport initial au comité" - Translation from French to Arabic

    • تقريرها الأولي إلى اللجنة
        
    • تقريرها الأولي إلى لجنة
        
    • تقريره الأولي إلى اللجنة
        
    • تقريره الأولي إلى لجنة
        
    • تقريرها الأوَّلي إلى لجنة
        
    • تقريرها الأولي المقدم إلى اللجنة
        
    • التقرير الأولي إلى لجنة
        
    Le Gouvernement, qui a récemment présenté son rapport initial au Comité des droits des personnes handicapées, a promulgué une législation conforme à la Convention et aux principes acceptés sur le plan international. UN وقالت إن حكومة بلدها، التي قدمت مؤخرا تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، قد سنّت قوانين تتمشى وأحكام الاتفاقية والمبادئ المقبولة دوليا.
    La Suède a soumis son rapport initial au Comité en 2011. UN وقدمت السويد تقريرها الأولي إلى اللجنة في 2011.
    Le Gouvernement brésilien a présenté son rapport initial au Comité contre la torture et continue d'appliquer le programme d'action relatif aux droits de l'homme. UN وإن حكومة بلدها قدمت تقريرها الأولي إلى لجنة مناهضة التعذيب وتواصل تطبيق خطة عمل حقوق الإنسان.
    Il a présenté son rapport initial au Comité de la Convention en février 1999. UN وقدمت بوتان تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل في شباط/فبراير 1999.
    En septembre 2007, elle s'est rendue au Monténégro afin de participer à une conférence régionale sur la présentation des rapports en vertu de la Convention, organisée en vue d'appuyer les efforts déployés par ce pays pour rédiger son rapport initial au Comité. UN 15 - وأضافت قائلة إنها سافرت في أيلول/سبتمبر 2007 إلى الجبل الأسود للمشاركة في مؤتمر إقليمي بشأن الإبلاغ بموجب المعاهدة، والذي تم تنظيمه لدعم جهود ذلك البلد في صياغة تقريره الأولي إلى اللجنة.
    En 2003, l'Érythrée a soumis son rapport initial au Comité des droits de l'enfant. UN وفي عام 2003، قدم بلده تقريره الأولي إلى لجنة حقوق الطفل.
    Le Gouvernement malien a présenté son rapport initial au Comité contre le terrorisme et est en voie d'achever son rapport complémentaire. UN 74 - وقد قدمت حكومة مالي تقريرها الأوَّلي إلى لجنة مكافحة الإرهاب وهي عاكفة على إنجاز تقريرها التكميلي.
    À ce sujet, le Guatemala était impatient de présenter son rapport initial au Comité des travailleurs migrants. UN وبخصوص هذه المسألة، فإن غواتيمالا حريصة على تقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين.
    3. Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas remis son rapport initial au Comité. UN 3- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة.
    En sa qualité d'État partie à la Convention, la République de Corée a l'honneur de soumettre son rapport initial au Comité des droits des personnes handicapées, conformément au paragraphe 1 de l'article 35 de la Convention. UN وتعرب الحكومة الكورية، بوصفها دولة طرفاً في الاتفاقية، عن سرورها بتقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، عملاً بأحكام الفقرة 1 من المادة 35 من الاتفاقية.
    Il s'est félicité de voir que l'État avait présenté son rapport initial au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et qu'il avait pris des mesures pour harmoniser la législation avec les dispositions de la Convention dont relevait le Comité. UN ورحبت بتقديم الدولة تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبالجهود التي تبذلها لضمان إدراج أحكام الاتفاقية التي تحكم هذه اللجنة في التشريع المحلي ذي الصلة.
    Le Myanmar a présenté son rapport initial au Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes à sa vingt-deuxième session. UN 38 - وقدمت ميانمار تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في جلستها الثانية والعشرين.
    1. Le Népal a fourni en mai 1997, dans son rapport initial au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, un document de base introductif. UN 1- قدمت نيبال، في تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في أيار/مايو 1997، معلومات أساسية تمهيدية عن البلد.
    Singapour a soumis son rapport initial au Comité des droits de l'enfant. UN 50 - واختتمت قائلة إن حكومتها قدمت تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل.
    Le Bhoutan a également ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1990 et présenté son rapport initial au Comité des droits de l'enfant le 5 juin 2001. UN وصدقت بوتان أيضا على اتفاقية حقوق الطفل عام 1990 وقدمت تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل في 5 حزيران/ يونيه 2001.
    Le Burundi a présenté son rapport initial au Comité contre la torture en novembre 2006. UN 19- وقدمت بوروندي تقريرها الأولي إلى لجنة مناهضة التعذيب في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Il a présenté son rapport initial au Comité des droits de l'enfant en 1995 (CRC/C/3/Add.33). UN وقدمت غواتيمالا تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل في عام 1995 (CRC/C/3/Add.33).
    4. En application du paragraphe 1 de l'article 8 du Protocole facultatif, le Qatar présente ici son rapport initial au Comité des droits de l'enfant. UN 4- وإعمالا لأحكام المادة 8 (1) من البروتوكول الاختياري، قدمت قطر تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل.
    1. Le Gouvernement brésilien présente ci-après son rapport initial au Comité des droits économiques, sociaux et culturels, en application de l'article 16 du Pacte du même nom. UN 1- تقدم الحكومة البرازيلية بهذا تقريرها الأولي إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عملاً بالمادة 16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    L'Uruguay a été le premier pays au monde à présenter son rapport initial au Comité des disparitions forcées et a donc été le premier pays dont le rapport a été examiné par ce dernier, en avril 2013. UN 5 - وكانت أوروغواي أول بلد في العالم يقدم تقريره الأولي إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، فأصبح بذلك في نيسان/أبريل أول بلد ينظر في حالته.
    Le comité interministériel institué dans le but de remplir les obligations du Congo en matière de soumission de rapports aux organes conventionnels s'était réuni deux fois au cours des trois derniers mois et l'État présenterait son rapport initial au Comité contre la torture à sa prochaine session, en octobre. UN وفيما يخص التزامات الكونغو بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، فإن اللجنة المشتركة بين الوزارات والتي أُنشئت لهذا الغرض قد اجتمعت مرتين في الأشهر الثلاثة الماضية، وسيقدم الكونغو تقريره الأولي إلى لجنة مناهضة التعذيب في دورتها التي تُعقد في تشرين الأول/أكتوبر المقبل.
    S'agissant du respect de ses obligations, l'Algérie a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant, elle a présenté son rapport initial au Comité des droits de l'enfant et prévoit de soumettre le prochain en 2005 et a rempli le questionnaire du Secrétaire général sur la violence contre les enfants. UN وفيما يتعلق بتنفيذ تعهداتها، صدَّقت الجزائر على اتفاقية حقوق الطفل، وقدمت تقريرها الأوَّلي إلى لجنة حقوق الطفل، ومن المتوقع تقديم تقريرها التالي في 2005 وإكمال استبيان الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    Dans son rapport initial au Comité en date du 4 décembre 1998, Israël a fourni < < des statistiques d'où il ressort que les colons israéliens établis dans les territoires occupés jouissent des droits inscrits dans le pacte > > . UN ففي تقريرها الأولي المقدم إلى اللجنة في 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، قدمت إسرائيل ' ' إحصاءات تشير إلى تمتع المستوطنين الإسرائيليين في الأراضي المحتلة بالحقوق المنصوص عليها في العهد``.
    70. La Convention relative aux droits de l'enfant est entrée en vigueur pour le Maroc le 21 juillet 1993 et l'État partie a présenté son rapport initial au Comité des droits de l'enfant en 1995. UN 70- بدأ نفاذ اتفاقية حقوق الطفل بالنسبة إلى المغرب في 21 تموز/يوليه 1993 وقدم التقرير الأولي إلى لجنة حقوق الطفل في عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more