"son rapport mondial sur le développement humain" - Translation from French to Arabic

    • تقريره العالمي عن التنمية البشرية
        
    • تقرير التنمية البشرية الذي
        
    • أن تقرير التنمية البشرية
        
    • تقريره عن التنمية البشرية
        
    Il est louable à cet égard que l'ONU accorde une attention accrue à cette question, en particulier le PNUD, qui a consacré pour la première fois en 2009 un chapitre de son Rapport mondial sur le développement humain à la traite des personnes, sans compter le Rapport mondial 2009 sur la traite des personnes de l'UNODC. UN ومما يستحق الثناء في هذا الصدد أن الأمم المتحدة تولي اهتماما متزايدا بهذه المسألة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي خصص للمرة الأولى في عام 2009 فصلا من تقريره العالمي عن التنمية البشرية للاتجار بالأشخاص فضلا عن تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات عن الاتجار بالأشخاص لعام 2009.
    M. Bhatti (Pakistan) déplore d’autant plus les tendances négatives de la situation sociale mondiale (d’ailleurs mises en relief par le PNUD dans son Rapport mondial sur le développement humain, 1998) que son pays est convaincu qu’une croissance économique soutenue et la création d’emplois sont deux éléments fondamentaux de l’intégration et de l’harmonie sociales. UN ٥٧ - السيد بهاتي )باكستان(: أعرب عن أسفه للاتجاهات السلبية للحالة الاجتماعية العالمية )التي أبرزها برنامج اﻷمم المتحدة في تقريره العالمي عن التنمية البشرية عام ١٩٩٨( وقال إن بلده على يقين بأن النمو الاقتصادي المستمر وتوفير فرص العمل يعدان عاملين أساسيين لﻹدماج والتناسق الاجتماعي.
    Il serait plus exhaustif et plus bénéfique de cerner la culture en envisageant sa dimension droits de l'homme, comme l'a fait le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans son Rapport mondial sur le développement humain 2004. UN ولو عُرّفت الثقافة تعريفاً يراعي السياق الثقافي لحقوق الإنسان على النحو الذي تبناه تقرير التنمية البشرية الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2004 لكان هذا التعريف أشمل وأكثر فائدة.
    Le PNUD relève dans son Rapport mondial sur le développement humain de 19985 que les médias et la publicité influent directement sur le mode de vie des consommateurs et ont une incidence sur le comportement des individus, en particulier les enfants. UN وقد لاحظ تقرير التنمية البشرية الذي أصدره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٨)٥( أن لﻹعلام واﻹعلان تأثيرا مباشرا على أسلوب حياة المستهلك، وأن لهما أثرا على سلوك اﻷشخاص، لا سيما اﻷطفال.
    Cependant, dans son Rapport mondial sur le développement humain 2003, le PNUD estime que le dispositif DSRP ne soutient pas encore suffisamment les ODM230. UN 141- غير أن تقرير التنمية البشرية لعام 2003 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقول إن ورقات استراتيجية الحد من الفقر " لا تدعم الأهداف الإنمائية للألفية على نحو يفي بالمراد " (230).
    Le PNUD s'est penché, dans son Rapport mondial sur le développement humain 2000, sur la complémentarité des objectifs en matière de droits de l'homme et de développement humain. UN وتناول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أوجه التكامل بين حقوق الإنسان وأهداف التنمية البشرية في تقريره عن التنمية البشرية لعام 2000.
    Le Japon souscrit à cet égard à la définition donnée par le PNUD dans son Rapport mondial sur le développement humain, 1994, selon laquelle «le concept de sécurité humaine implique que les individus peuvent exercer (leurs) choix librement et sans risques, et en pouvant raisonnablement espérer que les perspectives présentes aujourd’hui ne s’évanouiront pas totalement demain». UN ويؤيد اليابان في هذا الصدد التعريف الذي قدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقريره العالمي عن التنمية البشرية عام ١٩٩٤، والذي مفاده أن " اﻷمن البشري معناه أن يكون باستطاعة الناس أن يمارسوا اختياراتهم في مأمن وبحرية - وأن يكون بوسعهم أن يثقوا نسبيا في أن الفرص المتاحة لهم اليوم لن تضيع تماما في الغد " .
    Par exemple, pour le domaine de l'éducation, l'UNICEF, dans son rapport La situation des enfants dans le monde, mentionne six indicateurs; le PNUD en mentionne sept dans son Rapport mondial sur le développement humain; et le CD-ROM AIndicators 99 " de la Banque mondiale contient une liste de 39 indicateurs de l'éducation. UN فعلى سبيل المثال، تحت عنوان " قطاعات التعليم " : تعدد منظمة الأمم المتحدة للطفولة ستة مؤشرات في تقريرها المعنون حالة أطفال العالم؛ ويعدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سبعة مؤشرات في تقرير التنمية البشرية الذي يصدره البرنامج؛ كما يحتوي قرص البنك الدولي المدمج بذاكرة للقراءة فقط " مؤشرات 99 " على 39 مؤشراً.
    Dans son Rapport mondial sur le développement humain (2007-2008), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) cite un chiffre décourageant : sur les 20 pays au plus faible indicateur de développement humain, 10 sont des pays en développement sans littoral. UN ومن المحزن أن تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (2007-2008) يُظهر أن عشرة من البلدان العشرين الأدنى في الترتيب في دليل التنمية البشرية كانت من البلدان النامية غير الساحلية.
    Dans son Rapport mondial sur le développement humain 1996, le Programme des Nations Unies pour le développement a reconnu que même si certains pays connaissaient une croissance économique sans précédent, la qualité du développement humain ne reflétait pas toujours ce progrès. UN وقد اعترف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقريره عن التنمية البشرية عام ١٩٩٦، بأنه رغم أن بعــــض البلـــــدان تحقق نموا اقتصاديا لم يسبق له مثيل، فإن نوعية التنمية البشرية لا تبين دوما ذلك التقدم.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population a adopté une approche axée sur les droits en plaidant pour la protection des droits sexuels et des droits en matière de reproduction des femmes et des jeunes filles, et le Programme des Nations Unies pour la développement a consacré son Rapport mondial sur le développement humain, 2000 aux droits de l'homme et au développement humain. UN فقد انتهج صندوق الأمم المتحدة للسكان نهجا قوامه هذه الحقوق في دعوته لحماية الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والفتاة، وكرس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريره عن التنمية البشرية لعام 2000 لموضوع حقوق الإنسان والتنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more