"son rapport semestriel" - Translation from French to Arabic

    • تقريرها نصف السنوي
        
    • تقريره نصف السنوي
        
    La Forestry Development Authority mentionne un chiffre plus élevé (13 203 514 dollars des États-Unis) dans son rapport semestriel pour 2000. UN وقد أوردت هيئة تنمية الحراجة رقما أعلى من ذلك قدره 514 203 13 دولارا في تقريرها نصف السنوي لعام 2000.
    Comme vous le savez, la Commission spéciale doit soumettre son rapport semestriel au Conseil de sécurité le 11 avril 1998. UN وكما تعلمون فإن اللجنة الخاصة ستقدم تقريرها نصف السنوي إلى مجلس اﻷمن يوم ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Il a été confirmé par la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, dans son rapport semestriel de 2010 sur la protection des civils dans les conflits armés, que plus de 70 % des décès de civils et plus de 75 % des cas de civils blessés étaient directement imputables aux activités des rebelles. UN وقد أكدت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في تقريرها نصف السنوي لعام 2010 عن حماية المدنيين في النزاع المسلح، أن أكثر من 70 في المائة من حالات الوفاة وأكثر من 75 في المائة من الإصابات في صفوف المدنيين تسببت فيها مباشرة أنشطة المتمردين.
    Dans son rapport semestriel de décembre 2006, la Direction faisait le point sur cette coopération. UN 47 - وأوردت المديرية التنفيذية معلومات مستكملة عن هذا التعاون في تقريرها نصف السنوي المقدم في كانون الأول/ديسمبر.
    Présentant son rapport semestriel au Comité, M. Ayalon a déclaré que quelque 300 incidents s'étaient produits dans les territoires au cours des six derniers mois, en particulier à Hébron, à Bethléem et à Naplouse. UN وقد أعلن آيالون للجنة، وهو يعرض تقريره نصف السنوي بأنه قد وقعت ٣٠٠ حادثة في اﻷراضي خلال اﻷشهر الست الماضية، خصوصا في الخليل، وبيت لحم، ونابلس.
    En août, dans son rapport semestriel, Peace Now a indiqué que la construction se poursuivait au sein des blocs de peuplement, alors qu'Israël avait annoncé qu'il avait cessé de délivrer des permis de construire. UN 37 - وفي آب/أغسطس، ذكرت منظمة السلام الآن في تقريرها نصف السنوي أن أعمال البناء داخل الكتل الاستيطانية استمرت كالعادة، على الرغم من إعلان إسرائيل أنها لم تعد توافق على أعمال بناء جديدة.
    Le 9 juillet, la MANUA a publié son rapport semestriel sur la protection des civils dans les conflits armés pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2014. UN ٣٤ - في 9 تموز/يوليه، أصدرت البعثة تقريرها نصف السنوي عن حماية المدنيين في النزاع المسلح الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    La Direction a fait savoir dans son rapport semestriel de décembre 2006 qu'elle avait rencontré plusieurs fois le représentant résident du PNUD concerné, parfois en présence des équipes de pays, au cours de ses missions dans les pays. UN وقد أفادت المديرية التنفيذية في تقريرها نصف السنوي منذ كانون الأول/ديسمبر، أنها عقدت اجتماعات مع الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومع الأفرقة القطرية في بعض الأحيان، أثناء زياراتها للدول.
    Le 20 juin, le Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Vorontsov, a présenté son rapport semestriel sur la restitution des biens koweïtiens saisis par les autorités iraquiennes lors de l'occupation de l'Émirat en 1990 et 1991. UN في 20 حزيران/يونيه، قدم المنسق الرفيع المستوى، السفير فورونتسوف، تقريره نصف السنوي عن إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها النظام العراقي خلال احتلاله للإمارة في عامي 1990 و 1991.
    En outre, dans son rapport semestriel au Congrès des États-Unis, publié le 1er décembre 2005, le Bureau de l'Inspecteur général du Département de l'intérieur a recommandé l'établissement d'un partenariat actif entre le Gouvernement territorial et le Bureau des affaires insulaires, afin de briser, selon ses termes, le < < cycle de crise budgétaire > > dans les Samoa américaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى مكتب المفتش العام، في تقريره نصف السنوي لكونغرس الولايات المتحدة الصادر في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، أوصى بأن هناك حاجة إلى إقامة شراكة فعلية بين حكومة الإقليم ومكتب شؤون الجزر بهدف الخروج من " دائرة الأزمة المالية " في ساموا الأمريكية(16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more