"son rapport sur les comptes des opérations" - Translation from French to Arabic

    • تقريره عن حسابات عمليات
        
    Le présent rapport fait suite aux recommandations formulées par le Comité dans son rapport sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour la période de 12 mois se terminant le 30 juin 19991. UN 2 - ووفقا لذلك، يستجيب هذا التقرير للتوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الإثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1991(1).
    Le présent rapport rend donc compte de la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les comptes des opérations de maintien de la paix pour la période de 12 mois terminée le 30 juin 2004. UN وبناء عليه، يُقدم هذا التقرير استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004.
    Le présent rapport rend compte de la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité dans son rapport sur les comptes des opérations de maintien de la paix pour la période de 12 mois terminée le 30 juin 2005. UN وبناء عليه، يُقدَّم هذا التقرير استجابة لتوصيات المجلس الواردة في تقريره عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005.
    Le présent rapport rend donc compte de la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les comptes des opérations de maintien de la paix pour la période de 12 mois se terminant le 30 juin 2003. UN وبناء عليه، يُقدم هذا التقرير استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لمدة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003.
    Le présent rapport rend donc compte de la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour la période de 12 mois close le 30 juin 2006. UN وبناء عليه، يُقدَّم هذا التقرير استجابة لتوصيات المجلس الواردة في تقريره عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الإثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006().
    Le présent rapport fait suite aux recommandations formulées par le Comité dans son rapport sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour la période de 12 mois terminée le 30 juin 2001. UN 2 - وتبعا لذلك، أعد هذا التقرير استجابة للتوصيات التي وضعها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الـ 12 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001(1).
    Le présent rapport a donc été établi en réponse aux recommandations formulées par le Comité dans son rapport sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour la période de 18 mois terminée le 30 juin 1997 Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 5 (A/52/5), vol. II, chap. II. UN ٢ - ووفقا لذلك، يستجيب هذا التقرير إلى التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن حسابات عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام لفترة ١٨ شهرا المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧)١(.
    S’agissant de la FORDEPRENU et d’UNAVEM III, le Comité des commissaires aux comptes a fait observer, dans son rapport sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour la période terminée le 30 juin 1997, que des dépenses d’un montant total de 320 000 dollars auraient pu être évitées si l’on avait planifié de façon adéquate les missions et les achats. UN ٠٥ - وفيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، يلاحظ مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن حسابات عمليات حفظ السلام التابع لﻷمم المتحدة للفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أنه كان يمكن تجنب نفقات تبلغ ٠٠٠ ٣٢٠ دولار لو توفر التخطيط والاشتراء المناسبين في البعثة.
    À cet égard, il rappelle que le Comité des commissaires aux comptes a réitéré, dans son rapport sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice terminé le 30 juin 2000, sa recommandation selon laquelle des dépenses valables relatives à un exercice donné doivent être saisies dans les comptes de cet exercice. UN وفي هذا الصدد، تذكِّر اللجنة بأن مجلس مراجعي الحسابات قد أكد مجددا، في تقريره عن حسابات عمليات الأمم المتحدة للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000()، توصيته بأن النفقات المتكبدة في فترة مالية معينة ينبغي تسجيلها في نفس تلك الفترة المالية.
    Une ventilation de ces dépenses par mission et par exercice financier lui a été communiquée, à sa demande (voir annexe IX). Le Comité rappelle que, dans son rapport sur les comptes des opérations de maintien de la paix pour l'exercice clos le 30 juin 2013 (A/68/5 (Vol. UN وجرى موافاة اللجنة، بناءً على طلبها، بتحليل لهذه التكاليف بحسب البعثة وبحسب الفترة المالية (انظر المرفق التاسع). وتشير اللجنة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات لاحظ، في تقريره عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 (A/68/5 (Vol.
    Le Comité consultatif rappelle que dans son rapport sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice terminé le 30 juin 2000 (A/55/5, vol. II, chap. II, par. 83), le Comité des commissaires aux comptes s'est plaint de ce que la FNUOD n'avait pas de programme d'achat. UN 20 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى ما قاله مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام خلال الفترة المالية المنتتهية في 30 حزيران/ يونيه 2000 A/55/5)، المجل الثاني، الفصل الثاني، الفقرة 83) بأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك " لا تسترشد بأي خطة ملائمة للمشتريات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more