À sa 259e séance, le 9 mars 2010, le Comité spécial a adopté son rapport sur les travaux de sa session de 2010. | UN | 13 - وفي الجلسة 259، المعقودة في 9 آذار/مارس 2010، اعتمدت اللجنة الخاصة تقريرها عن دورتها لعام 2010. |
Le Comité sera invité à examiner et à adopter son rapport sur les travaux de sa première session de fond ainsi que, le cas échéant, les annexes du rapport. | UN | ستدعى اللجنة إلى النظر في تقريرها عن أعمال دورتها الموضوعية الأولى واعتماده، إضافة إلى المرفقات، إن وجدت. |
Dans sa résolution 1994/28, le Conseil économique et social a prié le Groupe de travail de présenter son rapport sur les travaux de sa deuxième session lorsque celui-ci se réunirait pour sa session de fond de 1995. | UN | وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٤/٢٨ من الفريق العامل تقديم التقرير المتعلق بأعمال دورته الثانية الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut-Commissaire. | UN | ويُقدم التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية سنوياً إلى الجمعية العامة، كإضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي. |
Ces activités correspondent également à la recommandation formulée par l'Instance permanente au paragraphe 93 de son rapport sur les travaux de sa deuxième session. | UN | وعلى هذا الأساس، تستجيب هذه الأنشطة كذلك للتوصية الواردة في الفقرة 93 من تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثانية. |
son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut-Commissaire. | UN | ويُقدم التقرير عن دورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة في كل عام بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
L’élément de programme I.a n’a pas été examiné par le Forum intergouvernemental sur les forêts à sa troisième session et ne figure pas dans son rapport sur les travaux de cette session (E/CN.17/IFF/1999/25). | UN | لم يناقش المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات العنصر البرنامجي أولا - أ في دورته الثالثة ولم يتناوله تقرير المنتدى عن تلك الدورة )E/CN.17/IFF/1999/25(. |
Le Comité a donc convenu de remplacer le projet de décision apparaissant dans la section B de son rapport sur les travaux de sa quarante-huitième réunion par celui figurant dans la section C de l'annexe I au présent rapport, qui exigeait explicitement que les Parties présentent des données complètes sur les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone produites, importées, exportées et détruites. | UN | 118- وبناءً عليه، اتفقت اللجنة على الاستعاضة عن مشروع المقرر الوارد في الفرع باء من المرفق الأول بهذا التقرير في اجتماعها الثامن والأربعين بالمقرر المبيّن في الفرع جيم من المرفق الأول بهذا التقرير، والذي يتناول بشكل صريح الاشتراط بأن تُبلِّغ الأطراف بيانات كاملة بشأن الواردات والصادرات والإنتاج والتدمير فيما يخص المواد المستنفدة للأوزون. |
En conséquence, à sa 953e séance, le 14 mai 2010, le Comité a examiné et a adopté à l'unanimité son rapport sur les travaux effectués à ses quarante-troisième et quarante-quatrième sessions. | UN | وبناء على ذلك، نظرت اللجنة في جلستها 953، المعقودة في 14 أيار/مايو 2010، في التقرير المتعلق بأنشطتها في الدورتين الثالثة والأربعين والرابعة والأربعين واعتمدته بالإجماع. |
Les États d'Asie centrale demandent au Comité préparatoire de consigner ces progrès dans son rapport sur les travaux de sa première session. | UN | وتدعو دول آسيا الوسطى اللجنة التحضيرية إلى إظهار هذا التقدم المحرز في تقريرها عن أعمال دورتها الأولى. |
La Commission adoptera son rapport sur les travaux de sa trentième session, qui sera présenté au Conseil économique et social | UN | ستعتمد اللجنة تقريرها عن أعمال دورتها الثلاثين، الذي سيعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Commission adoptera son rapport sur les travaux de sa vingt-neuvième session, qui sera présenté au Conseil économique et social. | UN | ستعتمد اللجنة تقريرها عن دورتها التاسعة والعشرين الذي سيقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Commission a également adopté son rapport sur les travaux de sa trente et unième session. | UN | وقد اعتمدت اللجنة أيضا تقريرها عن أعمال دورتها الحادية والثلاثين. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais d'emblée remercier M. ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), pour nous avoir présenté son rapport sur les travaux de l'Agence en 2002. | UN | السيد هيو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود في البداية أن أتوجه بالشكر إلى السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه التقرير المتعلق بأعمال الوكالة في عام 2002. |
Il est rendu compte de ses décisions et délibérations à ce sujet dans son rapport sur les travaux de sa quarante-quatrième session (A/CN.9/571, par. 13 à 206). | UN | وترد قرارات الفريق العامل ومداولاته ذات الصلة مجسّدة في التقرير المتعلق بأعمال دورته الرابعة والأربعين (انظر الفقرات 13-206 من الوثيقة A/CN.9/571). |
1. Approuve les conclusions et recommandations du Comité du programme et de la coordination concernant le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995, figurant dans son rapport sur les travaux de la deuxième partie de sa trente-troisième session 1/, sans préjudice des priorités définies par l'Assemblée générale; | UN | ١ - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الواردة في التقرير المتعلق بأعمال الجزء الثاني من دورتها الثالثة والثلاثين)١(، دون المساس باﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة؛ |
son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut Commissaire. | UN | ويُقدم كل سنة التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du HautCommissaire. | UN | ويُقدم كل سنة التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut Commissaire. | UN | ويُقدم كل سنة التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
Au paragraphe 89 de son rapport sur les travaux de sa cinquième session, l'Instance permanente recommande, notamment aux organisations internationales, d'organiser des séminaires sur l'application des recommandations du Rapporteur spécial. | UN | 21 - وفي الفقرة 89 من تقرير المنتدى الدائم عن دورته الخامسة، يوصى المنتدى الهيئات الدولية، في جملة أمور، بأن تعقد حلقات دراسية فيما يتعلق بتنفيذ توصيات المقرر الخاص. |
Au paragraphe 50 de son rapport sur les travaux de sa troisième session, elle a également recommandé que soient étudiés les effets des conflits armés sur les peuples autochtones, en particulier les femmes et les enfants. | UN | وكذلك، ففي الفقرة 50 من تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثالثة، ترد دعوة إلى دراسة آثار الصراع المسلح على الشعوب الأصلية، ولا سيما على النساء والأطفال. |
son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut-Commissaire. | UN | ويُقدم التقرير عن دورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة في كل عام بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
L’élément de programme II.e n’a pas été examiné par le Forum intergouvernemental sur les forêts à sa troisième session et ne figure pas dans son rapport sur les travaux de cette session (E/CN.17/IFF/1999/25). | UN | لـــم يناقش المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات العنصر البرنامجي أولا - أ في دورته الثالثة ولم يتناوله تقرير المنتدى عن تلك الدورة (E/CN.17/IFF/1999/25). |
Le Comité a donc convenu de remplacer le projet de décision apparaissant dans la section B de son rapport sur les travaux de sa quarante-huitième réunion par celui figurant dans la section C de l'annexe I au présent rapport, qui exigeait explicitement que les Parties présentent des données complètes sur les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone produites, importées, exportées et détruites. | UN | 118- وبناءً عليه، اتفقت اللجنة على الاستعاضة عن مشروع المقرر الوارد في الفرع باء من المرفق الأول بهذا التقرير في اجتماعها الثامن والأربعين بالمقرر المبيّن في الفرع جيم من المرفق الأول بهذا التقرير، والذي يتناول بشكل صريح الاشتراط بأن تُبلِّغ الأطراف بيانات كاملة بشأن الواردات والصادرات والإنتاج والتدمير فيما يخص المواد المستنفدة للأوزون. |
En conséquence, à sa 953e séance, le 14 mai 2010, le Comité a examiné et a adopté à l'unanimité son rapport sur les travaux effectués à ses quarante-troisième et quarante-quatrième sessions. Annexe I | UN | وبناء على ذلك، نظرت اللجنة في جلستها 953، المعقودة في 14 أيار/مايو 2010، في التقرير المتعلق بأنشطتها في الدورتين الثالثة والأربعين والرابعة والأربعين واعتمدته بالإجماع. |
Dans son rapport sur les travaux de l'Organisation que nous avons examiné la semaine dernière, le Secrétaire général souligne l'importance du déminage. Il y déclare que | UN | وقد أكد اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، الذي نظرنا فيه في الاسبوع الماضي، على أهمية إزالة اﻷلغام عندما قال: |