"son retrait du" - Translation from French to Arabic

    • انسحابها من
        
    • الانسحاب من
        
    • انسحابه من
        
    • بالانسحاب من
        
    • بانسحابها من
        
    Au fil des ans, la Corée du Nord a annoncé son retrait du TNP et effectué deux essais nucléaires. UN وعلى مر السنين، أعلنت كوريا الشمالية انسحابها من معاهدة حظر الانتشار النووي وأجرت تجربتين نوويتين.
    L'Envoyé spécial a également prié instamment le Gouvernement israélien d'annuler son retrait du village de Ghajar. UN وأوضح أنه سبق أن حث الحكومة الإسرائيلية على إلغاء انسحابها من قرية الغجر.
    L'annonce par la République populaire démocratique de Corée de son retrait du TNP représente un grave défi pour l'autorité et l'intégrité du Traité. UN وإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحابها من معاهدة عدم الانتشار هو تحد خطير لسلطة المعاهدة وسلامتها.
    Déplorant que la République populaire démocratique de Corée ait annoncé son retrait du Traité et son intention de se procurer l'arme nucléaire, UN وإذ يشجب إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من المعاهدة وسعيها إلى حيازة الأسلحة النووية،
    Déplorant que la République populaire démocratique de Corée ait annoncé son retrait du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et sa poursuite de l'arme nucléaire, UN وإذ يشجب إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وسعيها إلى التسلح النووي،
    Un pays a annoncé son retrait du TNP et a déclaré qu'il possédait des armes nucléaires. UN وقد أعلن أحد البلدان عن انسحابه من معاهدة منع الانتشار وأعلن عن امتلاكه لأسلحة نووية.
    L'Australie estime qu'il conviendrait que le Conseil doive automatiquement et immédiatement se réunir lorsqu'un État, quel qu'il soit, notifie son retrait du Traité. UN وترى أستراليا أنه سيكون من الملائم أن يجتمع مجلس الأمن تلقائيا وعلى الفور عندما تقدم أي دولة إخطارا بالانسحاب من المعاهدة.
    Nous regrettons vivement que la République populaire démocratique de Corée ait annoncé son retrait du Traité. UN إننا نتأسف بشدة لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحابها من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous demandons également à l'État qui a annoncé son retrait du Traité de revenir sur sa décision. UN كما نناشد الدولة التي أعلنت انسحابها من المعاهدة أن تلغي قرارها.
    Détails concernant la déclaration faite par la République populaire démocratique de Corée concernant son retrait du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN فيما يتعلق بتفاصيل إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحابها من معاهدة عدم الانتشار
    La République populaire démocratique de Corée a annoncé son retrait du TNP et procédé à un essai nucléaire. UN وأعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحابها من معاهدة عدم الانتشار وأجرت تجربة نووية.
    La République populaire démocratique de Corée a temporairement remis son retrait du Traité sur la non-prolifération, compte tenu des circonstances uniques où se sont déroulés les pourparlers entre la République populaire démocratique de Corée et les Etats-Unis. UN ولقد اتخذت جمهوريــة كوريــا الشعبيــة الديمقراطية قرارا بالتعليــق المؤقــت لتنفيــذ انسحابها من معاهدة عدم الانتشار في حالة فريدة، حالة استمرار المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الامريكية.
    La RPDC a, en vertu de l'article 10 du TNP, déclaré le 12 mars 1993 son retrait du TNP afin de sauvegarder la souveraineté et la sécurité du pays et en a informé les pays signataires du Traité. UN ومن أجل الدفاع عن سيادة البلاد وأمنها، وفقا للمادة 10 من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، أعلنت الجمهورية عن انسحابها من المعاهدة في يوم 12 من مارس عام 1993 وأبلغت ذلك للدول المودع لديها.
    En octobre 2006, 3 ans après son retrait du TNP, la RPDC a réussi son premier essai nucléaire et son deuxième essai en mai 2009. UN وفي شهر أكتوبر عام 2006، بعد ثلاث سنوات من انسحابها من المعاهدة، قامت بالتجربة النووية الأولى، وفي مايو عام 2009 قامت بالتجربة النووية الثانية.
    3. Exige de la République populaire démocratique de Corée qu'elle revienne immédiatement sur l'annonce de son retrait du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; UN 3 - يطالب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتراجع فورا عن إعلان انسحابها من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Déplorant que la République populaire démocratique de Corée ait annoncé son retrait du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et sa poursuite de l'arme nucléaire, UN وإذ يشجب إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وسعيها إلى التسلح النووي،
    Enfin, nous devons nous alarmer aussi du fait que la Corée du Nord a annoncé son retrait du TNP. UN ويقلقنا بشدة إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    Il déplore vivement que la République populaire démocratique de Corée ait annoncé son retrait du TNP et l'engage à se conformer à cet instrument et aux garanties de l'AIEA. UN وتعرب المجموعة عن أسفها العميق لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من المعاهدة، وتدعوها للامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    5. Exige également que la République populaire démocratique de Corée revienne immédiatement sur l'annonce de son retrait du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; UN 5 - يطالب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتراجع فورا عن إعلانها الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار؛
    Ce pays a prouvé qu'il fait totalement fi des mesures de non-prolifération nucléaire et qu'il menace la sécurité et la stabilité internationales en annonçant son retrait du Traité en 2002 et en procédant à des essais nucléaires en 2006 et 2009. UN وأكدت أن ذلك البلد برهن عن عدم اكتراثه بتدابير عدم الانتشار وهدد الأمن والاستقرار الدوليين بإعلان انسحابه من المعاهدة في عام 2002 وإجراء تجارب نووية في عامي 2006 و 2009.
    Étant donné la gravité de tout retrait du TNP et la menace potentielle que cela fait peser sur la paix et la sécurité internationales, il serait bon que le Conseil de sécurité se réunisse automatiquement et immédiatement lorsqu'un État notifie son retrait du Traité. UN ونظرا لخطورة أي انسحاب من المعاهدة، وما يشكله ذلك من تهديد محتمل للسلام والأمن الدوليين، فإنه قد يكون من المناسب أن ينعقد مجلس الأمن بصورة تلقائية وفورية عندما تقدم أي دولة إشعارا بالانسحاب من المعاهدة.
    Le 17 février 2012, le Myanmar a notifié au Secrétariat son retrait du registre des buts acceptables du DDT. UN وفى 17 شباط/فبراير 2012 أخطرت ميانمار الأمانة بانسحابها من سجل الأغراض المقبولة لمادة الـ دي.دي.تي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more