"son statut futur" - Translation from French to Arabic

    • بمركزه في المستقبل
        
    • بوضعه في المستقبل
        
    • مركزه في المستقبل
        
    • السياسي مستقبلا
        
    • وضعها في المستقبل
        
    L'Assemblée a accueilli avec satisfaction les assurances données par le Gouvernement néo-zélandais qu'il honorera ses obligations envers l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne les Tokélaou et respectera les voeux librement exprimés par le peuple tokélaouan pour ce qui est de son statut futur. UN ورحبت الجمعية بتأكيدات حكومة نيوزيلندا بأنها ستفي بالتزاماتها لﻷمم المتحدة وستمتثل ﻷماني شعب توكيلاو المعرب عنها بحرية فيما يتعلق بوضعه في المستقبل.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, nous appelons le Conseil de sécurité à accélérer le processus visant à donner à la population du Sahara occidental la possibilité de décider de son statut futur. UN وفي ما يتعلق بالصحراء الغربية، نناشد مجلس الأمن تسريع عملية إعطاء شعب الصحراء الغربية الفرصة لتقرير مركزه في المستقبل.
    Il a émis le voeu que les progrès réalisés dans l'élaboration de la Constitution des Tokélaou permettraient à la population du territoire de se prononcer d'ici à l'an 2000 sur son statut futur. UN وأعرب الممثل عن اﻷمل في أن يتم إحراز التقدم الكافي نحو دستور توكيلاو الذي سيتيح لشعب اﻹقليم أن يقرر أمر مركزه في المستقبل بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Il a réaffirmé la validité du Traité d’Utrecht en ce qui concerne la question de Gibraltar. Ce traité stipulait clairement que Gibraltar pouvait être soit britannique, soit espagnol, mais qu’il n’existait pas d’option pour ce qui est de son statut futur. UN وأعاد تأكيد صحة سريان معاهدة أوترخت على مسألة جبل طارق، وقال إن المعاهدة تنص صراحة على أن جبل طارق يمكن أن يكون إما تابعا لبريطانيا أو لاسبانيا وليس هناك من خيارات أخرى بشأن مركزه في المستقبل.
    Bien que dans l'ensemble les progrès accomplis au Kosovo soient encourageants, il reste un risque réel que, si son statut futur reste indéfini, les progrès réalisés par l'ONU et les Institutions provisoires au Kosovo ne puissent être maintenus. UN 33 - وفيما يُعد التقدم الشامل في كوسوفو أمرا مشجعا، فإن عدم تحديد وضعها في المستقبل ينطوي على مخاطرة حقيقية بأن التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة والمؤسسات المؤقتة في كوسوفو يمكن أن يبدأ في التداعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more