"sont décrites ci-dessous" - Translation from French to Arabic

    • ويرد أدناه وصف
        
    • ترد أدناه
        
    • ويرد فيما يلي وصف
        
    • ويرد أدناه بيان
        
    • يرد أدناه وصف
        
    • يرد فيما يلي وصف
        
    Quelques-unes des mesures qui ont été prises pour réaliser ces objectifs sont décrites ci-dessous. UN ويرد أدناه وصف لبعض التدابير التي اتخذت لتحقيق اﻷهداف المدرجة أعلاه.
    Elles sont décrites ci-dessous avec les procédures analytiques que nécessite leur application. UN ويرد أدناه وصف لهذه المنهجيات إلى جانب اﻹجراءات التحليلية اللازمة لتنفيذها.
    Certaines de ses grandes activités sont décrites ci-dessous. UN ويرد أدناه وصف لعدد من الأنشطة الرئيسية.
    Les tâches, structures et priorités spécifiques touchant à l'institutionnalisation de l'égalité des sexes sont décrites ci-dessous pour chaque ministère. UN الرد على السؤال الثاني ترد أدناه بالنسبة لكل وزارة المهام والهياكل والأولويات المحددة المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Les activités menées par le personnel du Bureau sont décrites ci-dessous. UN ويرد فيما يلي وصف لﻷنشطة التي يضطلع بها موظفو المكتب.
    Les décisions adoptées par la Conférence sont décrites ci-dessous. UN ويرد أدناه بيان بالقرارات التي اتخذها المؤتمر.
    Les procédures judiciaires concernant des individus et des entités figurant sur la Liste récapitulative qui, à la connaissance de l'Équipe de surveillance, sont en cours ou viennent d'être closes, sont décrites ci-dessous. UN 1 - يرد أدناه وصف للطعون القانونية المتصلة بالمدرجين في القائمة الموحدة من الأفراد والكيانات، والتي ما زالت معروضة على المحكمة أو جرى البت فيها مؤخرا على حد علم فريق الرصد.
    Les activités qui pourraient être menées de manière volontaire pour réaliser les objectifs de la stratégie sont décrites ci-dessous. UN 36 - يرد فيما يلي وصف للأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها طوعياً لتحقيق أهداف الاستراتيجية.
    Certaines des interventions qui conduisent au développement des capacités sont décrites ci-dessous de manière exhaustive. UN ويرد أدناه وصف لبعض التدخلات، وإن لم تكن شاملة، التي تؤدي إلى تنمية القدرات.
    Certaines des activités prévues au titre du programme d'action sont décrites ci-dessous. UN ويرد أدناه وصف للأنشطة التي يتضمنها برنامج العمل:
    Les principales mesures qui ont été appliquées à ce jour sont décrites ci-dessous. UN ويرد أدناه وصف للتدابير الرئيسية التي نُفﱢذت حتى اﻵن.
    Les initiatives prises au niveau international en étroite coopération avec les Nations Unies sont décrites ci-dessous. UN ويرد أدناه وصف للمبادرات المضطلع بها على الصعيد الدولي، بتعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة.
    Trois autres tentatives pour amener les jeunes à choisir leur profession de façon non traditionnelle sont décrites ci-dessous. UN ويرد أدناه وصف لثلاثة أمثلة أخرى على الجهود المبذولة للتأثير في الإختيار المهني على سبيل توجيهه في اتجاه غير تقليدي.
    Quant aux deux autres, les principales initiatives sont décrites ci-dessous. A. Activités de sensibilisation à l'échelle mondiale UN وقد تحقق تقدم قليل نسبياً في المجال الأول مقارنة بالمجالين الأخيرين، ويرد أدناه وصف الإنجازات الرئيسية التي حققت فيهما.
    Certaines activités liées à ces domaines et s’inscrivant dans le cadre du présent rapport sont décrites ci-dessous. UN ويرد أدناه وصف لبعض اﻷنشطة في إطار هذه المبادرات، مما يتصل بهذا التقرير.
    18. Les résolutions et déclarations pertinentes de l'Assemblée générale sont décrites ci-dessous : UN ١٨ - ترد أدناه قرارات الجمعية العامة واﻹعلانات ذات الصلة.
    Les composantes du système formel de justice interne proposé sont décrites ci-dessous. UN 17 - ترد أدناه عناصر النظام الرسمي المقترح للعدل الداخلي.
    Les activités menées par le personnel du Bureau sont décrites ci-dessous. UN ويرد فيما يلي وصف لﻷنشطة التي يضطلع بها موظفو المكتب.
    Les initiatives sont décrites ci-dessous : UN ويرد فيما يلي وصف لهذه المبادرات:
    Ses principales constatations sont décrites ci-dessous. UN ويرد أدناه بيان النتائج التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Les orientations et les mesures les plus récentes prises par le Gouvernement entre août 2009, date de publication des observations finales, et juillet 2011 au sujet du paragraphe 18 sont décrites ci-dessous. UN يرد أدناه وصف لأحدث الاتجاهات السائدة والإجراءات التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بالفقرة 18 في الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2009، عندما صدرت الملاحظات الختامية، حتى تموز/يوليه 2011.
    32. Les résolutions et décisions pertinentes adoptées par l’Assemblée générale, la Commission des droits de l’homme et la Commission du droit international au cours de la période à l’étude sont décrites ci-dessous. UN ٣٢ - يرد فيما يلي وصف للقرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان ولجنة القانون الدولي أثناء الفترة المستعرضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more