Ces trois amendements concernant la discrimination sont décrits ci-après : | UN | ويرد أدناه وصف لهذه التعديلات الثلاثة المتعلقة بالتمييز. |
Les objets de dépense à réviser sont décrits ci-après. | UN | ويرد أدناه وصف للبنود التي تتطلب تنقيحا. |
Les principaux instruments et instances qui régissent la protection des droits de l'homme dans le pays sont décrits ci-après : | UN | فيما يلي بيان بالصكوك والجهات اﻷساسية الحاكمة في مجال حقوق اﻹنسان في البلد: |
Les éléments clefs qui, au vu de l'expérience de l'Organisation et d'un bon nombre de nos partenaires, se sont révélés essentiels à cet égard sont décrits ci-après. | UN | وفيما يلي بيان العناصر الرئيسية التي ثبت من تجربة الأمم المتحدة والعديد من شركائنا أن لها دورا أساسيا في هذا الصدد. |
Les aspects les plus notables de ce processus de négociation sont décrits ci-après. | UN | وفيما يلي وصف بأهم جوانب عملية التفاوض هذه. |
La cible No. 1 du plan stratégique comprend cinq objectifs, qui sont décrits ci-après : | UN | 18 - يتضمن الهدف 1 للخطة الاستراتيجية خمسة غايات، وهي مبينة أدناه: |
Les problèmes intersectoriels qui seront pris en considération dans les trois domaines d'intervention du plan stratégique sont décrits ci-après. | UN | 38 - ترد أدناه الشواغل الشاملة لعدة قطاعات والتي سيتم تناولها في مجالات التركيز الثلاثة للخطة الاستراتيجية. |
Les principaux efforts renouvelés et résultats obtenus en 2010 sont décrits ci-après. | UN | ويرد أدناه بيان للجهود الرئيسية الجديدة والنتائج المحققة في العام 2010. |
Les éléments caractéristiques du système judiciaire actuel de l'Ouzbékistan sont décrits ci-après. | UN | ويرد فيما يلي وصف للعناصر المميزة للنظام القضائي الحالي في أوزبكستان. |
Les nouveaux services contractuels d'entretien sont décrits ci-après. | UN | ويرد أدناه وصف لخدمات الصيانة الجديدة التي سيتم الاضطلاع بها بموجب ترتيبات تعاقدية. |
Les rôles et les responsabilités afférents à chacune de ces catégories et au renforcement des capacités nationales d'évaluation sont décrits ci-après. | UN | ويرد أدناه وصف للأدوار والمسؤوليات المتعلقة بكل من هاتين الفئتين وبتنمية قدرات التقييم الوطنية. |
Les manuels et rapports techniques publiés à ce jour par la Commission sont décrits ci-après. | UN | ويرد أدناه وصف للكتيبات والتقارير الفنية التي أصدرتها الشعبة حتى الآن. |
Les principaux travaux de rénovation supplémentaires sont décrits ci-après. | UN | ويرد أدناه وصف للتحسينات الإضافية الأساسية. |
Les changements concernant l'effectif proposé pour les différents bureaux fonctionnels et administratifs par rapport à 2009 sont décrits ci-après. | UN | 24 - ويرد فيما يلي بيان التغييرات في ملاك الموظفين لفرادى المكاتب الفنية والإدارية مقارنة بعام 2009. |
Les projets qu'il est proposé d'exécuter à la CEPALC en plus de ceux qui ont déjà été approuvés par l'Assemblée générale au titre du chapitre 31 sont décrits ci-après : | UN | 45 - فيما يلي بيان بالمشاريع المقترح أن تنفذها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالإضافة إلى تلك التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة تحت الباب 31: |
Les changements concernant les effectifs proposés pour les différents bureaux fonctionnels et administratifs par rapport à 2007 sont décrits ci-après : | UN | 67 - وفيما يلي بيان التغيرات في ملاك الموظفين لكل من المكاتب الفنية والإدارية مقارنة بعام 2007. |
Les objets de dépense à réviser sont décrits ci-après. | UN | وفيما يلي بيان البنود اللازم تنقيحها. |
Leurs aspects les plus positifs à cet égard sont décrits ci-après. | UN | وفيما يلي وصف لبعض التطورات اﻷكثر إيجابية. |
Ces services sont décrits ci-après. | UN | وهذه الخدمات مبينة أدناه. |
Certains des résultats obtenus par les partenariats entre les secteurs public et privé au service du développement rural sont décrits ci-après. | UN | 39 - ترد أدناه عرض لبعض الأمثلة عن الآثار المترتبة على الشراكات بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية. |
14. Les actes de terrorisme qui relèvent du champ d'application des instruments juridiques internationaux adoptés sous les auspices des Nations Unies sont décrits ci-après. | UN | ١٤ - ويرد أدناه بيان لﻷعمال اﻹرهابية التي تدخل في نطاق الصكوك القانونية الدولية المعتمدة تحت رعاية منظومة اﻷمم المتحدة. |
Les objets de dépense à réviser sont décrits ci-après. | UN | ويرد فيما يلي وصف للبنود اللازم تنقيحها. |
Les principales difficultés rencontrées dans l'exécution du programme et les enseignements tirés de l'expérience sont décrits ci-après. | UN | 1020 - يرد أدناه وصف للتحديات الرئيسية التي واجهها البرنامج والدروس المستفادة. |