La banque A affirme que ces lettres sont des documents officiels protégés de toute divulgation par le secret des communications entre avocat et client. | UN | ويؤكد المصرف ألف أن رسائل الاتفاق هذه هي وثائق قانونية محمية من الكشف عنها بموجب خصوصية العلاقة بين المحامي وموكله. |
Les rapports et les renseignements supplémentaires présentés par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale. | UN | 2 - التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية هي وثائق للتوزيع العام. |
Les rapports et les renseignements supplémentaires présentés par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale. | UN | 2 - التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية هي وثائق للتوزيع العام. |
Les rapports et les renseignements supplémentaires présentés par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale. | UN | 2 - التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية هي وثائق للتوزيع العام. |
5.12 Il est inutile de spéculer sur la question de savoir si la possibilité de consulter les résultats des élections ou les procès-verbaux électoraux respecte ou pourrait respecter le droit d'avoir accès à l'information que l'auteur avait demandé par intérêt de journaliste, étant donné que les résultats en question et les bulletins de vote sont des documents distincts. | UN | 5-12 ولا طائل من تخمين ما إذا كانت إتاحة الاطلاع على نتائج أو محاضر الانتخابات تفي أو قد تفي بحق صاحب البلاغ في الاطلاع على المعلومات المطلوبة، بدافع اهتمامه الصحفي، نظراً لأن هذه النتائج وبطاقات الاقتراع المطلوب الاطلاع عليها تشكلان وثائق مختلفة. |
" La Déclaration et le Programme d'action sont des documents politiques et non juridiques. | UN | `إن الإعلان وبرنامج العمل هما وثيقتان سياسيتان وليستا قانونيتين. |
Le règlement des revendications prend du temps, car il faut éviter de faire des erreurs : les traités sont des documents solennels et contraignants qui sont protégés par la Constitution canadienne. | UN | فتسوية المطالبات تستغرق وقتاً لأنه من المهم تسويتها تسوية صحيحة: فالمعاهدات هي وثائق رسمية وملزمة قانوناً ويحميها الدستور الكندي. |
Les rapports et les renseignements supplémentaires présentés par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale. | UN | 2- التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية هي وثائق للتوزيع العام. |
2. Les rapports et les renseignements supplémentaires présentés par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale. | UN | 2- التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية هي وثائق للتوزيع العام. |
2. Les rapports et les renseignements supplémentaires présentés par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale. | UN | 2- التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية هي وثائق للتوزيع العام. |
Les rapports établis en vertu des diverses conventions sont des documents publics disponibles sur Internet et en exemplaires papier. | UN | 107- والتقارير التي تعد بمقتضى الاتفاقيات المختلفة هي وثائق عامة وتتاح على شبكة الإنترنت، إضافة إلى النسخة المطبوعة. |
Les rapports, les décisions, les documents de présession et tous autres documents du Comité et de ses organes subsidiaires sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale, à moins que le Comité n'en décide autrement. | UN | 1 - تقارير اللجنة وهيئاتها الفرعية، وقراراتها الرسمية، ووثائقها لما قبل الدورة وجميع وثائقها الرسمية الأخرى هي وثائق للتوزيع العام، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Les rapports, les décisions, les documents de présession et tous autres documents du Comité et de ses organes subsidiaires sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale, à moins que le Comité n'en décide autrement. | UN | 1 - تقارير اللجنة وهيئاتها الفرعية، وقراراتها الرسمية، ووثائقها لما قبل الدورة وجميع وثائقها الرسمية الأخرى هي وثائق للتوزيع العام، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
La Nouvelle-Zélande publie des < < instantanés des émissions > > résumant les inventaires de gaz à effet de serre − qui sont des documents techniques volumineux − dans une langue accessible et compréhensible pour le grand public. | UN | فنيوزيلندا تنشر بلغة بسيطة ومفهومة لجمهور أوسع موجزات " الانبعاثات في لمحات " التي تلخّص قوائم جرد غازات الدفيئة في البلد، التي هي وثائق تقنية ضخمة. |
Ces lettres sont des documents officiels des Nations Unies où sont consignés tous les détails des crimes commis à Jérusalem-Est occupé, en Cisjordanie occupée et dans la bande de Gaza occupée, y compris le nombre de civils tués et le maintien du blocus illégal et inhumain de la bande de Gaza. | UN | وهذه الرسائل هي وثائق رسمية للأمم المتحدة تتضمّن كافة تفاصيل الجرائم التي ارتُكِبَت في القدس الشرقية المحتلة والضفة الغربية المحتلّة وقطاع غزة المحتل، بما يشمل عدد المدنيين الذين قُتِلوا والحصار المستمر وغير القانوني وغير الإنساني لقطاع غزة. |
1. Les rapports, les décisions, les documents de présession et tous autres documents du Comité et de ses organes subsidiaires sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale, à moins que le Comité n'en décide autrement. | UN | 1- تقارير اللجنة وهيئاتها الفرعية، وقراراتها الرسمية، ووثائقها لما قبل الدورة وجميع وثائقها الرسمية الأخرى هي وثائق للتوزيع العام، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
1. Les rapports, les décisions, les documents de présession et tous autres documents du Comité et de ses organes subsidiaires sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale, à moins que le Comité n'en décide autrement. | UN | 1- تقارير اللجنة وهيئاتها الفرعية، وقراراتها الرسمية، ووثائقها لما قبل الدورة وجميع وثائقها الرسمية الأخرى هي وثائق للتوزيع العام، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Les rapports, les décisions, les documents de présession et tous autres documents du Comité et de ses organes subsidiaires sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale, à moins que le Comité n'en décide autrement. | UN | 1 - تقارير اللجنة وهيئاتها الفرعية، وقراراتها الرسمية، ووثائقها لما قبل الدورة وجميع وثائقها الرسمية الأخرى هي وثائق للتوزيع العام، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Les rapports, les décisions, les documents de présession et tous autres documents du Comité et de ses organes subsidiaires sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale, à moins que le Comité n'en décide autrement. | UN | 1- تقارير اللجنة وهيئاتها الفرعية، وقراراتها الرسمية، ووثائقها لما قبل الدورة وجميع وثائقها الرسمية الأخرى هي وثائق للتوزيع العام، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
5.12 Il est inutile de spéculer sur la question de savoir si la possibilité de consulter les résultats des élections ou les procès-verbaux électoraux respecte ou pourrait respecter le droit d'avoir accès à l'information que l'auteur avait demandé par intérêt de journaliste, étant donné que les résultats en question et les bulletins de vote sont des documents distincts. | UN | 5-12 ولا طائل من تخمين ما إذا كانت إتاحة الاطلاع على نتائج أو محاضر الانتخابات تفي أو قد تفي بحق صاحب البلاغ في الاطلاع على المعلومات المطلوبة، بدافع اهتمامه الصحفي، نظراً لأن هذه النتائج وبطاقات الاقتراع المطلوب الاطلاع عليها تشكلان وثائق مختلفة. |
La loi lituanienne sur la stratégie de l'environnement et le Plan d'action, tous deux confirmés par le Parlement de la République de Lituanie en 1996, sont des documents complets et intégrés de la plus grande importance. | UN | إن قانون الاستراتيجية البيئية وخطة العمل، اللذين أقرهما برلمان ليتوانيا عام ١٩٩٦، وثيقتان متكاملتان على غاية اﻷهمية. |